Document 344
Re_ Scots Corpus
Author(s): Christine De Luca
Copyright holder(s): Christine De Luca, Mr Robert Alan Jamieson
Options:
Highlight word:
Text
> Sent: Thursday, July 04, 2002 8:27 PM
> Subject: Re: Fw: International Summer School evening event on 23rd
> July
>
>
> Hi Alan
> Tinks du wid we need ta get tagidder ta tink aboot whit we micht
> dö apö da 23 July? Does du still bide in Edinburgh or did du muv tae
> Glasgow?
> A'm aften in Glasgow ta dö wi mi wark an could aesy meet dee dere if
> dat wis aesier. Or maybe jöst emails ta organise hit? I hae a freend
> Fanny (no a Shetlander but keen on da Shetland tunes) willing ta play
> twartree tunes. Hoop dat's OK wi dee. Bring alang onybody else du
> wants in dat
> line....A'll no mind. Gien dat da fock 'll be foreigners nae doot
> dey'll fin
> undiluted dialect braaly herd ta understand if der fae ony wye idder is
> nordern Europe. Se whit du tinks.
> Aa da best
> Christine
**********************
>
> Fae Alan
> Sent: Friday, July 19, 2002 6:51 PM
> Subject: Re: Fw:International Summer School evening event on 23rd July
>
> Still in Edina ... wirkin at da Uni here noo ...
>
> I tink whit du's suggestin will do fine ... aboot an oor an a half aa
> tagiddir. We can decide whit bit's we tak whan we meet, if dat's
> aaricht. Maybe
> mix it up atween wis, reddir dan first ane, dan da iddir?
>
> Lookin forward tae it
>
> Alan
> **********
> Fae Alan
> Sent: Wednesday, July 24, 2002 11:15 AM
> Subject: da streen
>
>
> Christine me dear
>
> Yun wis aafil fine da streen. Does du no tink at da Shetlan Arts Trust
> an
> da Tourist Board sood be sendin wis aa owir da wirld t'advertise? De an
> me an
> twartree fiddlers wid gying doon weel in New Zealand or da States an
> aa
> dat kinda places, I reckon ...I raelly enjoyed listenin t'de readin dy
> wark (loved dy Lungawattir
> poyim!)
>
> aa da best
>
> an a peerie smoorikin
>
> Alan
>
> ***************
> Fine dat!
> *****************
> Tae Alan 25 July 2002
>
> My dear
> Blissins be apön dee fur dy kindly wirds ...wha wid a tocht it richt
> enoch??
> Bizarre i da extreme. But ya I tink we could dö nae herm ta da tourie
> trade! I fairly enjoyed hearin dy poems tö, esp da boat
> eens....winderfiol.
> A'm sent aff an invitation tae da lanch o dis book, but incase he dusna
> arrive, A'll stick him on here tö.
> Aa da best
> Christine
> ***************
>
Quoting cdeluca [CENSORED: emailaddress]:
> Hello Alan
> Foo is du? I hoop weel tae da fore. I wis winderin if du's sendin
> onythin in tae da Scots Corpus project i da wye o dialect writing? (I
> imagine du kens aa aboot hit.) I mentioned tae dem dat, is weel is
> poems an da lik, I tocht hit wid be fun tae include some informal pieces
> o writin such is email. Dey seemed ta tink dat micht be a göd idee; sae
> dat generations i da future can ken fu we spack! Da only draaback is
> dat dey pit hit apö da internet sae I widna want ta include onythin
> personal or sic lick. Wid du mind if I sent dem da peerie
> correspondence below, da een whin we wir fixin up foo we wir gyaain ta
> dö yon international poetry nicht?
> See whit du tinks.
> Aa da best
> An a peerie smoorikin ta dee anaa!
> Christine
> PS Hit maks mair sense fae da boddom is fae da tap!
> *****************************
Hi aye Christine
Na na lass, gying du ahed wi hit. An A'm plaesed t'gying alang wi hit - evin if
dis program doesna'loo me yun Scaadinavian vowils A'm alwis layin aff aboot!
Hit's kynda fyn t'hae da chans t'skrieve a skar a Sjetlin noo an dan.
Hit's an aafil prittie day da day, isn hit? Da sun is choost winnin roond i me
windoo enoo, an lychtin up aa me books it ir lyin apo me desk. Does du ken,
lass, sumtyms I do tink me aafil lukki, tae a wun as far as dis itime tym. Did
du evir tink it du wid be quhar du is noo, quhan du wis peerie?
a peerismoori te de an an aa, me jewil
Alan
This work is protected by copyright. All rights reserved.
The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.
Cite this Document
APA Style:
Re_ Scots Corpus. 2024. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved 21 November 2024, from http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=344.
MLA Style:
"Re_ Scots Corpus." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2024. Web. 21 November 2024. http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=344.
Chicago Style
The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "Re_ Scots Corpus," accessed 21 November 2024, http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=344.
If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:
The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2024. Glasgow: University of Glasgow. http://www.scottishcorpus.ac.uk.