SCOTS
CMSW

Document 436

Da Tree Peerie Grice

Author(s): Iris Sandison

Copyright holder(s): Iris Sandison

Text

Eence apun a time, a lang time ago noo, dey wir tree peerie grice at bed back ower da hill at Lungatou. Dey bed wi dir mam - a graet muckle sturdy soo - bit as time guid by, shö cam ta see at dey wirna enyoch room fur dem aa i da sty, so ee fine moarnin, shö said tae dem,

"My bairns, you'll hae ta geng an mak your ain gaet i dis wirld. A'm med up tree bags o fairdy maet fur you, so tak you dis an mak awa oot ower da hill".

Da tree peerie grice opened up da clooty pockies an hed a skoit inside. Dey wir a bottle o fine sweet mylk, a muckle tick brünnie, klyned wi fresh butter an doon i da neuk, wis a piece o a aetmael puddin. Dey lickit dir lips, said 'cheerio' an set aff doon da daal. But as dey guid by da yard daek, da midder soo tellt dem ta be wary o da Muckle Weekit Wolf at sometimes cam aboot, fur he wid nae faer laek ta aet dem if he got da chance. Dey promised at dey wid tak care an wüve as dey trotted doon da daal.

Noo, hit wisna lang afore da first peerie grice fell in wi Lowrie o da Punds, kerryin a meshie foo o stray upo his back,

"Lowrie, does du tink I could hae some o yon fine stray ta bigg a peerie hoose wi?"

"Ya, dat can du", said Lowrie an he took da meshie aff o his back an gied da peerie grice joost whit he could kerry.

So wi dat, da peerie grice set aboot biggin his new hoose. He stunkit an peched an took on, an feth hit wisna lang afore he hed a fine peerie hoose tae himsel. As shün as he wis feenished, he set him at an quilkit doon da fine sweet mylk an showed awa upo da coarner o da muckle brünnie.

Noo, be dis time, da second peerie grice wis wun awa doon da daal, an he fell in wi Jeemie o Bakka, makkin hame fae da banks wi a back-burden o widd at wis come wi da sea.

"Jeemie", said da peerie grice, "does du tink I could hae some o yon fine widd ta bigg a peerie hoose wi?"

"Ya, dat du truly can," said Jeemie, but du'll hae ta wael oot o hit ta get da best bits, fur I tink da wirm is been itae hit".

So atween dem, dey fan enyoch ta dü an da peerie grice set aboot biggin his hoose. He hammered an knockit an med fast aa da widd, till he hed a boannie peerie hoose, joost da richt size. He wis da prood o him! An whin he wis feenished, he set him inside an quilkit doon da fine sweet mylk an showed upo a piece o da aetmael puddin.

Weel, be noo, hit wis comin i da hümin an da third peerie grice wis stendin at up ower da hill, whin he fell in wi Ertie o Gord, biggin up a slap i da hill daek. He hed a muckle roog o stanes at his feet an mair i da borroo.

"Ertie, does du tink I could hae some o yon fine stanes ta bigg a peerie hoose wi?"

"Ya, dat can du", said Ertie, "dir some fine biggin stanes here an far mair as A'll need".

Da third peerie grice waistit nae time, fur hit wis comin i da mirknin noo an he wantit tae be feenished afore dark, in case yon Weekit Wolf cam aboot. So he wrocht an wrocht, athoot linnin him a meenit, till da daylicht wis comin i da lift . Da birds wir begun claagin an makkin a wark wi da boannie simmer moarnin, whin he oagit in da door o his new hoose. He wis joost maachtless be dis time, sae he led him ower an fell soond asleep.

So, da tree peerie grice spent da simmer as happy as could be in dir peerie hooses. Hoosumivver, ee drushy day i da hairst, didna da Muckle Weekit Wolf come in ower da hill an da sleekit lad knockit on da door o da hoose o stray.

"Peerie grice, peerie grice, latt me come in. A'm caald an weet an du could makk me a scaar o tae ta waarm me!"

"No I!" said da first peerie grice, "Geng awa wi dee an laeve me alane!"

Weel, dat didna plaese da Muckle Wolf, so he started blaain an blaain , till da hoose o stray fell doon aboot da aert an da peerie grice hed ta rin fur his life tae his bridder's hoose - da een med o widd. As he opened da door he yalled, "Haste dee an bolt da door! Yon Muckle Wolf is makkin dis wye!"

So da twaa o dem sat trimmlin inside da widden hoose. Afore lang, dey heard da pick apo da door. "Peerie grice, peerie grice, latt me come in. A'm caald an weet an du could makk me a scaar o tae ta waarm me!"

"No I feth!" said da second peerie grice. "Geng awa wi dee an laeve me alane!"

Weel, dat didna plaese da muckle Wolf ava, so he started blaain an blaain, till da hoose o widd fell doon aboot da aert an baith peerie grice hed ta run fur dir lives tae dir bridder's hoose - da een med o stanes. Dey yalled tae dir bridder, as dey fled in da door,"Da Muckle Weekit Wolf is makkin dis wye! Snib da door, fur mercy sake!"

Sure enyoch, hit wis ony meenits till dey heard da pick upo da door. "Peerie grice, peerie grice, latt me come in. A'm caald an weet an du could makk me a scaar o tae ta waarm me!"

"No I feth!" said da third peerie grice. "Geng awa wi dee an laeve me alane!"

Da Muckle Weekit Wolf wis da mad! He started blaain an blaain, blaain an blaain but he could makk notheen o da staney hoose. Fower times he sookit in his breath as much as he could, dan blew wi aa his micht, till his een wis nearly spootin oot o his head!

He could see at he wisna gyaan ta get da better o da peerie grice yon wye, so he took a turn roond da back o da hoose, ta see if dey wir ony idder wye in. Dan, as he skyled up ower da rüf, he fell upo a plan. He wid geng doon da lum! So, up he guid, joost laek a speedir. Da tree peerie grice wir awaar o him an quick as lichtnin, dey reestled up i da colls, baaled on da best hard blue clods dey hed i da kishie, dan sat back as da lowin taands took up. Da fine blue clods wirna lang takkin up an dey shün hed a guid haet fire. All o a sudden, dey wir a rummlin i da lum an doon wi a doose cam da Muckle Weekit Wolf! What a yall he gae, as he laanded i da hert o da lowin fire! He jimpit oot da windoo, wi da sweed tail still reekin - an da last da tree peerie grice ever saa o him, wis makkin oot ower da shooder o da hill!

Ever efter dat, da peerie grice lived in paece an contentment an da Muckle Weekit Wolf wis nivver seen again.

This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.

Close

Cite this Document

APA Style:

Da Tree Peerie Grice. 2021. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved January 2021, from http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=436.

MLA Style:

"Da Tree Peerie Grice." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2021. Web. January 2021. http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=436.

Chicago Style

The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "Da Tree Peerie Grice," accessed January 2021, http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=436.

If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:

The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2021. Glasgow: University of Glasgow. http://www.scottishcorpus.ac.uk.

Close

Information about Document 436

Da Tree Peerie Grice

Text

Text audience

Children (under 13s)
Males
Females
Audience size 6-20
Writer knew intended audience

Text details

Method of composition Wordprocessed
Year of composition 2002
Title of original (if translation) The Three Little Pigs
Author of original (if translation) Unknown, traditional
Language of original (if translation) English
Word count 1270

Text setting

Education
Leisure/entertainment
Private/personal
Work

Text type

Prose: fiction
Short story

Author

Author details

Author id 706
Forenames Iris
Surname Sandison
Gender Female
Decade of birth 1940
Educational attainment College
Age left school 18
Upbringing/religious beliefs Protestantism
Occupation Primary Teacher
Place of birth Walls
Region of birth Shetland
Birthplace CSD dialect area Sh
Country of birth Scotland
Place of residence Walls
Region of residence Shetland
Residence CSD dialect area Sh
Country of residence Scotland
Father's occupation Bus Driver
Father's place of birth Walls
Father's region of birth Shetland
Father's birthplace CSD dialect area Sh
Father's country of birth Scotland
Mother's occupation Housewife
Mother's place of birth Mossbank
Mother's region of birth Shetland
Mother's birthplace CSD dialect area Sh
Mother's country of birth Scotland

Languages

Language Speak Read Write Understand Circumstances
English Yes Yes Yes Yes At work/at home
Scots No Yes No Yes At work/for personal enjoyment

Close