Document 475
A Small Book of Translations: 27 - Villon
Author(s): Alexander Hutchison
Copyright holder(s): Alexander Hutchison
Options:
Highlight word:
Text
THE DAFTIE NAMES HIS TUNES
(“Je cognois bien mouches en let”)
I ken flees in milk
I ken the jaikit mannie
I ken salad days
for the hamely quine
I ken the aipple
t' the aipple tree
I ken
aathin the same
I ken faa's yoakit
an faa's slack
I ken fit quidna
be pit oot
I ken aabody
exceptin masel.
This work is protected by copyright. All rights reserved.
The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.
Cite this Document
APA Style:
A Small Book of Translations: 27 - Villon. 2024. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved 21 November 2024, from http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=475.
MLA Style:
"A Small Book of Translations: 27 - Villon." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2024. Web. 21 November 2024. http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=475.
Chicago Style
The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "A Small Book of Translations: 27 - Villon," accessed 21 November 2024, http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=475.
If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:
The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2024. Glasgow: University of Glasgow. http://www.scottishcorpus.ac.uk.