SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk Document : 1566 Title : Conversation: Buckie - Mother and child 21, recording 1: playing with a cat, drawing, and feeding fish Author(s): N/A Copyright holder(s): SCOTS Project Dr Jennifer Smith Audio transcription F1131: //Right, fitt are we gonna awa tae dae?// M1132: //Mum, mum, mum!// F1131: What, what, what? What? Ooh! M1132: Cat. F1131: Dinna scare it. M1132: [inaudible] Hello hello! F1131: Hello pussycat. M1132: [inaudible] F1131: Want to go doon and see it? Watch it doesna eat your carrot. M1132: [exhale] [inaudible]. //Go and see it.// F1131: //[inaudible]. Come on then, we'll go. Come on and I'll take your hand.// Hello pussycat. Hello. //[noise to entice cat]// M1132: //Look.// F1131: Here's [CENSORED: forename] to see you. Hello! Here's [CENSORED: forename] to see you. Are you saying hello to the pussycat? //He's nae got a name, poor wee tat.// M1132: //Hello.// F1131: Eh? You're nameless. Will we name you? What will we call it? //Wha-?// M1132: //Mm.// [inaudible] F1131: What kind o name would you like to give her? M1132: I don't know. Ca- can I, will I give her some mu- some muck? F1131: No. M1132: No s- no some milk. F1131: Oh, it's watching the birds. See the cat watching the birds? Cats don't like birds. Ken that? Div they? Eh? Dae the cats nae-, oh! He's looking at us. He's more interested in the birds that's flying, is he? See him? And away under there. Watching the birds, is he? Aye. M1132: Birdie. F1131: Okay. Birdies there. M1132: Erm, see that black and white. F1131: Aye. M1132: I'll go up here and see it. //I'm goin up here.// F1131: //Okay, on you go, okay.// Urgh! Look at aa those beasts fleein out! Midges. Urgh! M1132: Hello pussy, hello pussy! Here. F1131: Mmhm. It's nae, [CENSORED: forename], he's watching that bird in that tree. That's fitt he's daein. Look, see, watch! Look! Oh, see, see, ken fitt he's daein the noo? He's sharpening his cleuks on the wooden fencie. Oh! I thought he was getting stuck. Oh. M1132: Oh. I canna see it. F1131: No. M1132: Hello pussy. Mummy. F1131: Is it away, is it? M1132: Aye. It's away in the other gairden. F1131: Is it? //Mmhm.// M1132: //Mm.// He'll come back in after. //Fa's cat is it?// F1131: //Mmhm.// I dinna ken fa's it is. [CENSORED: forename]'s claimed it, I think. M1132: Mum! F1131: Fitt? M1132: Look. F1131: There's a M1132: [?]Dub[/?]. [?]Dub[/?]. F1131: Mmhm. I've some washing to put oot. Fitt you gaun awa tae dae? M1132: Train set. Play wi my train set. F1131: Are ye? M1132: Aye, inside. F1131: Are ye? M1132: There was a, there was a, there was a fly on on //on my nose.// F1131: //Mm.// Mmhm. Oh! //My gracious, you're drunk again!// M1132: //[laugh]// [laugh] //[laugh]// F1131: //You've been drinking. I think you're getting tired, are you?// M1132: Ow! My foot. //[laugh]// F1131: //Mm?// M1132: Ow! F1131: Right, you asked me to draw something earlier. Fitt we going to draw? M1132: Don't know. F1131: Can you remember what it was you asked me to draw? M1132: Don't know. F1131: You asked that, remember, farr was we at, and you said "Oh, Mum, will you draw that?" //Fitt was that you said?// M1132: //Mum, I don't know.// Don't know. F1131: I canna mind. M1132: Me too. Can you mind? F1131: No. Ah! It was a re- eh, a shaving thing, was it nae? M1132: Mmhm. F1131: Was it? Well I nae ken to draw that ho-, will I draw a house? M1132: Mmhm. //[laugh]// F1131: //Or are you going to draw a house?// M1132: I dinna ken how to draw houses. F1131: So if I pinch a bit o your paper and you copy me, would that be fi-, that would be a good idea, would it? //Aye.// M1132: //Aye.// That's my homework. F1131: Aye. //Right, here's your// M1132: //And my homework, [inaudible].// F1131: pencil, here's my pencil. Now, the pen, paper to go up and doon this way, is it? M1132: Aye. F1131: Right, are we ready? Here's the roof. Which is just an upsides down boat. Now see you. M1132: Cannae dae it. F1131: Nae such a thing as "canna". You can try. And then you draw a square under it. M1132: A bit here first. F1131: Mmhm. And then I've got a chimney. And what comes out a chimney? M1132: Smoke. F1131: Smoke. [tut] And then what do you need in a house to see out of? M1132: Erm windows. F1131: Windows. M1132: Um. Like this. This it. F1131: And what do you need to come in and out of? M1132: That's the windows. F1131: What do you need to come in and out of? Need a door? And you need a doorhandle. And you need a letterbox. Don't you? What number do we put on the door? M1132: Erm, five. F1131: Number five. //[tut] And what else do we need?// M1132: //[inaudible]// Don't know. F1131: Mm? M1132: I don't know. F1131: Oh, that's good. That's really good, that's clever. M1132: Is that a house? F1131: Mm. M1132: That's a house! F1131: Mm. Looks like a Smartie house, is it? M1132: Aye. F1131: Mm? M1132: Aye. F1131: Is it a house made o Smarties? //Mm!// M1132: //Aye. [laugh]// Smarties. F1131: Would be good, wouldn't it? //Mm.// M1132: //Mm.// Mm. F1131: Fitt is it you say, you say n-? I don't know. Bubble gum. M1132: Yum yum bubble gum! F1131: Mmhm. [sniff] //[sneeze]// M1132: //Mum,// //I canna dae it.// F1131: //I'm sneezing.// Canna dae fitt? M1132: A house. F1131: You've done one. M1132: I havena. F1131: No? M1132: Nae clever as that ain. F1131: No? [yawn] Ah, but there's a big difference atween my age and your age. M1132: Are you finished? F1131: Mm? //[sniff]// M1132: //Are we finished?// F1131: Mmhm. The fish! We hinna fed them. M1132: Mm mm. F1131: Think we better go and dae that, had we? M1132: I dae it! F1131: You're going to feed them, are ye? Well you'll hae to take a seat ower. I'll take off the lid for you. //[sniff]// M1132: //The lid.// Have to take off the filter once they're eaten. F1131: Eh? M1132: Have to take off the filter once they're eaten. F1131: Right, watch what you're doing. //Okay?// M1132: //Okay.// F1131: Right, a wee wee droppie. M1132: Okay. F1131: I-I- I'll hold it, you just take out a wee droppie. See, this is, oh, look [CENSORED: forename], here they come! Okay. Look at their mouths, eh? Right, again. Wee droppie more. You gonna speak to them? M1132: Hello fishies! F1131: Oh, they'll get your fingers! No, dinna dae that now, you'll scare them. Now, take your fingers oot. Or else they'll eat your fingers as well for breakfast. Urgh. Okay? Coming down? M1132: Aye. F1131: And we'll just leave them to eat in peace, will we? Eh? M1132: Aye, put the lid on. F1131: Oh, what's that noise, oh, hang on. Are you speakin to them? M1132: Here fishies! Good morning fishies. How you doin the day? Eh? F1131: Okay? M1132: How you doin the day? I saw a mouth. F1131: Fitt? M1132: I saw a mouth. F1131: [sniff] Whose mouth? M1132: A fish's mouth. F1131: Did you? M1132: There's [inaudible]. [inaudible] F1131: Eh? M1132: [child noises] Can see that fish here. Good morning fishes. [child noises] //Hello fishes.// F1131: //[sniff] [sniff]// Ah but dinna scare them. //Fishes dinna like being scared.// M1132: //[child noises]// Cannae get that ain. He's swimming doon. [humming] [singing] The cat's there? F1131: No, it's gone awa, it was lookin at the, [tut] lookin at the birds. It was eyein them up, [CENSORED: forename]. Mm. Farr's the bag we took hame fae th-? Oh watch that, that's hot. Farr's the bag we took hame fae the shoppie? Wi wir tea in it? M1132: Don't know. F1131: Farr did we dump it at then? Mm? Can you see it? M1132: Mm mm. //No.// F1131: //No?// [inaudible] hame, and school bags dumped. Mm? I've a sair leg. Fitt did you dae to my leg, [CENSORED: forename]? Eh? Right. Fitt we goin awa tae dae noo? M1132: Make the tea. F1131: Make the tea. Here's the bag, see. That's the bag I was looking for. M1132: Oh! F1131: You were hiding it aa the time. M1132: [laugh] F1131: Eh? M1132: It was in the pram. F1131: Mmhm. Was you gaun awa to take it for a walk? M1132: Fitt? F1131: Was you awa to take it for a walk? M1132: Fitt? //Fitt?// F1131: //I was saying, was you awa to take it for a walk?// M1132: Fitt? F1131: The shopping. Was you gonna take it for a walk in the pram. M1132: Fitt? F1131: Oh nothing. M1132: Aye. F1131: Mmhm. Hey [CENSORED: forename]! M1132: Fitt? F1131: Come here a minute! M1132: I'm coming! F1131: Up the stair. M1132: Mum! F1131: Fitt? M1132: Can I ask you a question? F1131: Fitt? M1132: I've got a bit o carrot. F1131: Aye. //So what's the matter,// M1132: //[inaudible].// F1131: what's the matter wi that like? M1132: It was on the flair, lying touching the flair. F1131: Oh was it? M1132: Mmhm. F1131: Okay. [exhale] Looking for a s- top to you for being a dog at Hallowe'en. Needing something wi long sleeves, do w-, hey this thing, that's what I was thinking on. //[inaudible]// M1132: //Hey, too big!// F1131: Ah, but we can modify it, ca- surely, no? M1132: Aye. //Mmhm.// F1131: //Could we nae doctor it up tae ye?// This work is protected by copyright. All rights reserved. The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document. Information about document and author: Audio Audio audience For gender: Mixed Audience size: 2 Audio awareness & spontaneity Speaker awareness: Aware Degree of spontaneity: Spontaneous Special circumstances surrounding speech: Participants asked to wear microphone while going about daily life Audio footage information Year of recording: 2002 Recording person id: 509 Size (min): 13 Size (mb): 52 Audio footage series/collection information Part of series: Contained in: Set of recordings made in Buckie of mothers and children Audio setting Leisure/entertainment: Private/personal: Recording venue: Participants' house Geographic location of speech: Buckie Audio relationship between recorder/interviewer and speakers Acquaintance: Speakers knew each other: Yes Audio speaker relationships Family members or other close relationship: Audio transcription information Transcriber id: 718 Year of transcription: 2007 Year material recorded: 2002 Word count: 1372 Audio type Conversation: General description: Dialogue while going about daily life Participant Participant details Participant id: 1131 Gender: Female Decade of birth: 1960 Educational attainment: College Age left school: 16 Occupation: Children's supervisor Place of birth: Aberdeen Region of birth: Aberdeen Birthplace CSD dialect area: Abd Country of birth: Scotland Place of residence: Findochty Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Gardener Father's place of birth: Aberchirder Father's region of birth: Aberdeen Father's birthplace CSD dialect area: Abd Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Clerical officer Mother's place of birth: Banff Mother's region of birth: Aberdeen Mother's birthplace CSD dialect area: Abd Mother's country of birth: Scotland Participant Participant details Participant id: 1132 Gender: Male Decade of birth: 1990 Occupation: schoolchild Place of birth: Elgin Region of birth: Moray Birthplace CSD dialect area: Mry Country of birth: Scotland Place of residence: Findochty Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Offshore maintenance manager Father's place of birth: Buckie Father's region of birth: Moray Father's birthplace CSD dialect area: Mry Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Children's supervisor Mother's place of birth: Aberdeen Mother's region of birth: Aberdeen Mother's birthplace CSD dialect area: Abd Mother's country of birth: Scotland