SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk Document : 1630 Title : Conversation: Buckie - Mother and child 11, recording 3: making jigsaws indoors on a snowy day Author(s): N/A Copyright holder(s): SCOTS Project Dr Jennifer Smith Audio transcription F1104: That's her with her wings, magic wings. F1103: Oh aye. F1104: Fly fly fly fly fly [inaudible]. F1103: Tinkerbell? F1104: Yep. F1103: She's pretty. F1104: She's Tinkerbell. F1103: Isn't she? //Is she pretty?// F1104: //Yes.// Yes, she's got sparkles on her wings, hasn't she? F1103: Aye. F1104: Sparkles. See all the sparkles. Feel the back o her wings. F1103: Oh, they're glittery, aren't they? F1104: They're aa glittery, aren't they? F1103: Aye, they're bonny. //She's beautiful.// F1104: //Mm.// She's a beautiful, she can magic up things. F1103: Can she? F1104: Yep. F1103: Oh. F1104: She's magicking all cat's stuff around Tommy. F1103: Aye, well get her off Tommy though. He doesnae like it. F1104: Magic all his- F1103: Come on, right, we'll go, co- come on and we'll check and see what roads are closed. Will we? //[?]The last[/?].// F1104: //Fitt,// see fitt roads are closed? F1103: Aye, just to see, cause look, the sky's full and full and full o snow. F1104: Fallin and fallin [inaudible]. F1103: Aye. F1104: Tinkerbell doesn't want, "I don't want to go out in that snow, [CENSORED: forename]". F1103: I dinna blame you, Tinkerbell, cause I'm nae goin oot in it either. I went oot the side o the hoose, and that //was enough for me.// F1104: //I want,// I want to stay in the house. F1103: Mmhm, cause Tinkerbell, you've hardly got on any claes, you would be freezin. F1104: No, I haven't got any claes. I've just got on my dress. F1103: Mmhm. F1104: And my fringe. My fringe has went all funny. F1103: [laugh] F1104: It's went all //funny and [inaudible].// F1103: //Mmhm, so it has.// F1104: Do you like my wings, [CENSORED: forename]? F1103: They're beautiful. They're beautiful and glittery. //I like them.// F1104: //And er// F1103: I wish I had wings like that. //Do you// F1104: //I know!// F1103: wish you had wings like that, [CENSORED: forename]? F1104: Yes. I've got a-, like my wand? F1103: Oh, that's lovely as well. I think it glows in the dark. F1104: Does it glow in the dark? F1103: I think so. F1104: Div you think so? F1103: I do. Where you gaun? F1104: Nowhere. Just seeing if F1103: Huh. F1104: I I don't want to go in that [?]blizzard[/?], //liz-// F1103: //Oh aye.// F1104: blizzard. That looks like a lizard there. F1103: [inhale] Nae goin oot drivin in that, no no no. F1104: We're nae goin, I'm not goin out flying in that, [CENSORED: forename]. F1103: Mm. F1104: I'm not going flying oot with my wings like that. I just want to stay in this house, go, not freezing, where it's nice and //cosy.// F1103: //Well, me and you// will get a long lie the morn. //Cause there's nae// F1104: //I w-.// F1103: playschool and Mummy's nae workin, cause Mummy's nae going out drivin in that blizzard. F1104: Na, arenae going to playschool. F1103: No, cause the playschool's shut. //Aa the// F1104: //Yep!// F1103: schools are shut, every one, in the hale o Moray and the hale o Aberdeenshire. //Lots and lots, every one's closed.// F1104: //And the hale// and and the ain in, the school in Turriff's closed. F1103: Aye, did you hear him saying that on the //radio? Aye.// F1104: //Yeah.// Like in Turriff where Tons of Fun is. F1103: Aye, we like Tons of Fun, sure. F1104: Yeah. //Su-// F1103: //It// is it is tons of fun, isn't it? It's good fun in there. F1104: Yeah. F1103: Mm. F1104: I don't want to go out flying. F1103: No, we're nae gaun ootside, Tinkerbell. F1104: I know! Cause my sister said that. "You're not going outside like that", F1103: Mm. F1104: they said, she said. F1103: And farr's your sister? F1104: She's in, she's in the hospital because she's poorly. F1103: Fitt's her name? F1104: Erm ah Monica wi black hair. F1103: Like in Friends? F1104: Yeah. F1103: [laugh] F1104: Mum, ca-. F1103: You're like a bouncing bean, [CENSORED: forename] [CENSORED: surname], you're aye jumpin, F1104: I know, Mummy! F1103: aren't ye? F1104: [exhale] //I jus-.// F1103: //It's nae a nice day, is it?// F1104: No! I don't, no, [CENSORED: forename], it isn't. Cause I'll just have to stay in here! Say "I see, Tinkerbell". F1103: I see, Tinkerbell. F1104: [tut] Like my dress? F1103: Let's see. F1104: Look at my dress, //[CENSORED: forename].// F1103: //Oh, it's beautiful.// You'll maybe get oot on your sledge the morn, Tootie. F1104: [sucks air through teeth] Wi Tinkerbell? F1103: Oh, you canna take Tinkerbell oot in that! F1104: Why not? F1103: Cause you canna. F1104: But she's erm she's a she's a Christmas fairy. She's a Christmas fairy. F1103: Oh aye. //Do you want a jigsaw?// F1104: //She can.// Yeah. F1103: Go and pick ain then, a jigsaw puzzle. F1104: In he-, they in here? F1103: Aye, you'll mak it on Mammy's bedroom floor, cause it's [?]big and flat[/?]. F1104: Cause we canna make it on this ain, can we? F1103: No, cause this ain's carpet. Well we could dae it, but it's ea-, better to dae it on Mammy's bedroom flair, isn't it? F1104: Mmhm. F1103: Tidy this. So they dinna get lost or Tommy start eating them or something. Unless you want to put on your necklace? F1104: Na! F1103: No? How? Dinna bump against that now. F1104: I wanna play [inaudible] in the morn. F1103: Okay. Erm, F1104: [inhale] Well, [CENSORED: forename]. //I don't, erm,// F1103: //Fitt jigsaw do you want to mak?// Or do you want to mak them aa? F1104: I wanna make them aa. I wanna make this puzzle first. F1103: Okay, here, we'll take doon this ain cause you've no made this ain for ages. F1104: No, I havena, have I? F1103: Come on then, we'll dae this ain. F1104: Yes, big one with the map. F1103: Aye. F1104: And we can see fitt ain fits, //can we?// F1103: //Mmhm.// F1104: See fitt ain fits on that, can we? F1103: Aye. F1104: Shall we put a jigsaw on it? F1103: Aye, but, or will we try and see if you can dae it withoot, withoot that, cause that's kind o cheatin. F1104: Fitt? F1103: Try and mak it withoot the picture underneath it. F1104: No, I want the picture to see which bit er F1103: Okay, I'll dae it. F1104: no, dinna put it underneath. I have to see fitt ain fits. F1103: On you go then. F1104: Mm, oh, you do that one first, Mum. F1103: Well just start wi the bitties, look. Right. F1104: Right. This one goes here, does it Mum? F1103: Mmhm. F1104: We havena done this ain for ages, //have we, Mum?// F1103: //No.// F1104: That's Piglet, //thinking.// F1103: //Aye.// Goes right in, doesn't he? F1104: Yep. And that's a reflection, is it? F1103: That is a reflection, that's clever. F1104: A reflection of Winnie the Pooh and Piglet. And this goes here, does it? F1103: Mmhm. F1104: That's him. And that's a caterpillar. A caterpillar. //Tha-// F1103: //I think it's a wiggly worm.// F1104: A wiggly worm. F1103: Mmhm. F1104: A wiggly, wiggly worm. F1103: Mmhm. F1104: This goes //here.// F1103: //Is it that ain?// F1104: Erm, Winnie the Pooh and a and a F1103: A gate. F1104: a gate. And fitt's that on it? F1103: I think it's a grasshopper. F1104: A grasshopper, you're right, Mummy. That goes here, does it? F1103: Mmhm. F1104: Goes. F1103: And that's Roo jumpin. F1104: Yep, it is, isn't it? F1103: Mmhm. F1104: It's Roo jumpin. Jumpin that. //[tut] That's him// F1103: //Er.// F1104: looking at a zebra, is it, Mum? F1103: Mmhm. F1104: A zebra. //Winnie the Pooh's looking at a zebra,// F1103: //That's right.// F1104: isn't he? //[tut] This,// F1103: //And fitt's on that ain?// F1104: erm Winnie the Pooh and Piglet. F1103: And fitt they daein? F1104: Erm, making a cakes, //with// F1103: //Mmhm.// F1104: Winnie the Pooh and Piglet. F1103: That's right. F1104: And pink icing. F1103: Mmhm. F1104: Farr does this bit go? Here. It's a bit, this go- bit goes here. F1103: No, nae on there. //Nae on that bit.// F1104: //Mm.// [laugh] It goes here. F1103: [?]Wow whee[/?]. F1104: [exhale] There. This bit goes here. F1103: That's right. And fitt's Rabbit got? F1104: A violin. F1103: That's right. F1104: [laugh] And this is F1103: [throat] F1104: and this is Tigger thinking, isn't it? F1103: Aye, and what's he looking at? F1104: A butterfly. F1103: That's right. F1104: Butter, butter, butter. Butter, butter. That bit goes there. This bit goes here. F1103: And that's Winnie the Pooh looking at the sun. And fitt's that ain you've got? F1104: Winnie the Pooh wi flowers. F1103: Mm. //[inaudible]// F1104: //Flowers.// Oop that's it. That's the bit. [exhale] [exhale] That's Pooh looking at the sky. [inaudible] F1103: Do you mak jigsaws at the playschool? F1104: Yes. //Nae big ones.// F1103: //[inaudible]// Fitt kind dae ye mak? F1104: I just make, well, Old MacDonald Had a Farm. F1103: E-I-E-I-O? F1104: Yeah. F1103: Oh. F1104: E-I-E-I-O. That's that's Winnie the Pooh lazy, isn't it? F1103: Mm. F1104: Winnie the Pooh sleeping in his bed, Winnie the Pooh! //Whee-whee.// F1103: //I wonder if you'll be back at playschool on Friday.// F1104: I think so, Mummy. F1103: Well if you're nae at the playschool, erm [tut] you could maybe go to [CENSORED: forename]'s, F1104: Fitt? F1103: to play for a whilie. Would that be okay? F1104: Yes. F1103: If the playschool's, cause Mummy'll be working. Mummy should be alright to get back to her work by then. And er you can maybe go and play wi [CENSORED: forename] for a whilie. Or do you want to go to Granny's? F1104: I want to go to [CENSORED: forename]'s and play for a wee whilie. Can I go there the day? F1103: No. F1104: Why not? F1103: Cause we're nae goin oot in that weather, are we? //Cause you dinna want// F1104: //No.// F1103: to go oot in the car in that, dae ye? //[laugh]// F1104: //No, or we might crash again.// F1103: Mmhm. F1104: [inhale] Disna ken, div we? F1103: No, we dinna ken. F1104: We dinna ken if we crash or not. F1103: Mm. So we're just nae gonna take a chance, are we? F1104: No, we're nae s-, nae gonna take a chance. //Look!// F1103: //Better to be safe,// //sure?// F1104: //Yeah.// //We're better be, to be// F1103: //Better to stay at hame and be safe.// I'll put my radiator up a bit, it's a bit chilly, isn't it? F1104: Yeah, it is a bit chilly. F1103: Mmhm. F1104: Because [CENSORED: forename]'s nae got her radiators on. F1103: Has she nae? F1104: No, because they're nae workin. F1103: Oh no. F1104: They're nae workin. F1103: I bet you [CENSORED: forename]'s glad she got her gas in, eh? [CENSORED: forename]'s mum. F1104: Yeah. Look, I made it all by myself! Mummy, are we gaun to make another one? F1103: Aye, and we'll brak this ain up noo? F1104: Mmhm. F1103: Put it back in here. Well, I'll brak this ain up, you go and pick another ain, okay? F1104: Okay then. I'm puttin map in as well, Mum. F1103: Okay. F1104: Puzzle. I wanna make a puzzle. F1103: Okay. F1104: That puzzle, with the stickers. F1103: Those stickers [inaudible] much stick left in them noo. Well they're on there. Right, you hae to make a jigsaw first, don't you? F1104: Yeah, no it's a puzzle you make first. F1103: Aye, I ken, but it's a jigsaw puzzle. F1104: A jigsaw puzzle. I've got a bit o Minty. [inaudible] See, her sweeties on her. //Sweeties.// F1103: //[inhale] Oh my.// F1104: Farr's the [inaudible]? F1103: I dinna ken. //Need to find it.// F1104: //[inaudible] This could be it.// Mm, here it goes! //I found it. There's a bit o her foot.// F1103: //Yey.// F1104: Oh. I dinna ken farr that bit goes. [inhale] Mm! Mummy, I better go and pee first. F1103: Okay then. Will you manage? F1104: Yeah. F1103: [NOTE: couple of minutes of recording cut here] F1104: Was you making your puzzle? //Have you made it?// F1103: //Mmhm. I made it so that you can just, I've did the edges.// You can dae bits in the middle, can't you? F1104: Did you just do the edges? F1103: Mmhm. F1104: And I, and we can do the middle, can we? F1103: Mmhm. F1104: Finished. Right in here, Mummy. F1103: Eh? F1104: Right in this side [inaudible]. F1103: Is there? F1104: Right in, see. F1103: Here, just hae a Kandoo wipe, look. F1104: [?]A wee[/?] Kandoo wipe. [toilet flushes] F1103: You gonna wash your hands? F1104: No! F1103: Aye. F1104: Mum, can I have a drink of water fae that [inaudible] there? [?]This ain[/?]. F1103: That thing? F1104: Mmhm. F1103: [inaudible] F1104: Mmhm. F1103: Right. Right, okay then. There you go. Right, there's the towel. F1104: Thanks. F1103: You're welcome. F1104: Thank you. F1103: Right, haud on, afore we go back up the stair, come through with Mummy to see if the chickens have [?]frost[/?]. F1104: [sucks air through teeth] Was the chicken frosted? F1103: Aye, so it'll be ready for us to cook fann we're ready. F1104: Yey! Chicken! F1103: Do you like chicken? F1104: Yep. Yep. Yep. F1103: [inaudible] //[inaudible]// F1104: //I like chicken!// F1103: Mm. F1104: We like chicken, divn't we, Mum? F1103: Mmhm. We do we do. F1104: Nae fann it's cold. F1103: No, but we'll cook it. It'll be cosy chicken. F1104: Yes. I'll do here. I'll sit here, Mummy. [inaudible] F1103: Batten doon the hatches, sure. F1104: Batten doon the hatches. F1103: Mm. F1104: Does that bit go there? No. Don't think so. [inhale] This bit goes here, does it? No. //Oh look, there's the Celebration Castle!// F1103: //Mm. [inhale]// Oh boy! F1104: Where does that bit go? Er, I think that goes there, does it? F1103: I think so. Well done. F1104: Does this bit go? Farr does this bit go, Mummy? //Er.// F1103: //I dinna ken.// F1104: Oh, it might go here. //No.// F1103: //Na.// F1104: [inhale] That bit goes there does it, Mum? F1103: Aye, cause that's Sunny Daze, isn't it? F1104: Yep. And this [inaudible] goes, mm //[inaudible].// F1103: //I think it's up there.// F1104: Oh, it goes there. And this bit goes [singing] F1103: Mm, dinna think so. F1104: No. It doesna, does it? No. Stickin. F1103: Look. Oh boy, haud on, Mummy'll get-, no, dinna do that, cause you'll break it. There you go. F1104: That's it. Erm. Oh, it goes there. There's a bit o paint there. F1103: That's it. F1104: Yeah! F1103: Yey! F1104: [clapping] //We're done. Will we break it up?// F1103: //Well done!// //Eh?// F1104: //I dinna want to do this ain then.// Wow. Just put on the stickers. This ain's gonna [inaudible] horsie. I put this here. F1103: Oh, that's beautiful. F1104: That's erm there. And this is gonna [inaudible]. Farr's she gotta go, Mummy? She gonna have her swim. F1103: Mmhm. F1104: She's gonna have a swim there, Mummy. She's gonna have her swim. F1103: Oh boy. F1104: She's gonna have a swim, because she's no had a swim for a long time. F1103: Has she nae? F1104: No. F1103: Oh. Neither have we, have we? F1104: No. F1103: No. //Maybe go swimming next week, eh?// F1104: //Me-.// //[inhale] The flowers.// F1103: //You havenae had on your new dookers// yet, have ye? F1104: Nope! But I have got new ains. F1103: Mmhm but you've nae had them on yet, have ye? F1104: No. This ain's gonna go, erm that ain's gonna be go in, farr's this ain goin to go, Mummy? //Oh oh.// F1103: //I don't know. Where do you think it goes?// F1104: I think I'll put it, [exhale], I think I'll put it up in the tree, so she can eat er the leafs. F1103: Oh, [?]Gentian[/?] going to eat the leaves? F1104: Yep. There she goes. //She bides,// F1103: //There she goes.// F1104: she bides up in the sk- she bides up in the air. F1103: Does she? F1104: Yeah. F1103: Oh. F1104: There's still some snow here. Here's the flowers that grow. F1103: [throat] F1104: Here's the flo- the flower that grows in the water. There's two flowers that go in there. F1103: Oh boy. F1104: And there's erm the wishing well that goes er where's the wishing well going to go? //Oh.// F1103: //[sniff]// F1104: The wishing well can go there, F1103: Mm. F1104: where it's standing up. Mummy, farr can the bridge go? Oh, that could go there. Where Minty could trip-trop, trip-trop, go over it. F1103: That's good. That's a really good place. Well done. F1104: Sh- sure bridges go there, divn't they? F1103: Mmhm. //Sh sh sh!// F1104: //[inaudible] that so, Sweetberry can get back on the shore.// What is it? F1103: No, I was just wondering what that noise was, I dinna ken fitt it was. F1104: This is lily leaf. Sure they go in the water, divn't they? F1103: Mmhm. F1104: They, they're lilies, aren't they? F1103: They're beautiful. F1104: They're lily leafs, aren't they? F1103: Mmhm. F1104: Lily leafs. F1103: You're cosy. F1104: I ken, Mummy. That's it, done. [clapping] F1103: Oh, it's Daddy. Daddy's daein the dishes. That's fitt the noise is. F1104: Daddy daein the dishes. She bides up in the sky, her. F1103: Does she? F1104: Yep. Are we gaun to do another one, Mum? F1103: Aye. F1104: I want to do another one. You break up my other, that ain, Mummy. F1103: Okay. F1104: [inaudible] Fitt ain will we make? This ains, got jigsaws here as well. [singing] E-I-E-I-E-I. Mummy, I'm gaun to dae this ain noo. //I'm gonna do.// F1103: //Oh boy!// That's the big ains, isn't it? //Hear that hailstanes?// F1104: //Yeah.// Uh-huh. F1103: Me and you are definitely just gonna want to cosy in our beds the morn's morning. F1104: Yeah we are, aren't we, yeah. F1103: I think so, gonna hae a lang lie noo. F1104: Yes, yeah yeah yeah. //Yeah.// F1103: //Won't we?// Yeah. F1104: Yeah, yeah yeah yeah yeah! F1103: They're nae the very best o quality this [inaudible] jigsaws, are they? F1104: Na! F1103: [inaudible] F1104: Daddy! We're making a jigsaw. F1103: [Dad responds 'Are you?'] F1104: Mummy, are we gaun to make wir jigsaw, Mummy? F1103: Aye, there we go. //[inaudible] hailstanes noo?// F1104: //[inaudible]// F1103: I th- I think the big freeze is [inaudible]. Aye, I've got [inaudible]. Aye, right. F1104: [CENSORED: forename], [CENSORED: forename], [CENSORED: forename]. Are we gaun to do this noo, Mummy? F1103: We are. F1104: It goes big floor on the big, we'll do F1103: [inaudible] F1104: Are we gaun to do Sleeping Beauty first? F1103: Sleeping Beauty first? F1104: I want to do her first. //Sleeping Beauty.// F1103: //Okay, I'll gie you aa the bits for Sleeping Beauty, right?// F1104: Right, and you can do, and erm, you can do her middle, Mummy. F1103: Oh, I know, but Sleeping Beauty's different. Right, here you go, here's aa the bits for Sleeping Beauty. F1104: Does this bit go here Mummy? F1103: Fitt do you think? Do you think it goes there? //Yey!// F1104: //Yes.// It goes up there, does it? And does this bit go here? No. Does this bit go here? And the rose. F1103: Mmhm. F1104: Cause it's a bit o rose, isn't it? F1103: Aye, Sleeping Beauty's beautiful, isn't //she?// F1104: //Yeah, she is.// Cause Maleficent isn't nice! F1103: No, she's nae at aa. F1104: No she isn't! Sure the people want to kill her, don't they? F1103: Kill fa? F1104: Erm Maleficent. F1103: Well aye, cause she's bad. But that doesnae mean you should just go aboot killing folk. F1104: No. No. [inhale] Because M- Maleficent doesn't want, because the fairies divn't want Maleficent to kill her their their little girl, div they? F1103: No. //Well done!// F1104: //No.// F1103: That's Sleeping Beauty. Right, fitt ain do you want to mak noo? F1104: Erm. Cinderella. F1103: [inaudible] them in the bottom. Do you want to mak Belle because she's on the top. F1104: No, I want to do Cinderella. F1103: Oh fashious Annie! F1104: I like Cinderella, //as well.// F1103: //Aye.// F1104: I like. I liked her. I like her. That's those bits. Some bits. There's her head, isn't it? F1103: Mmhm. F1104: Make her head that way. H-, and this bi- bit goes here, does it? No. Yep, think so. Mm, go there. This bit. [exhale] And this bit goes here, does it? Goes there, does it Mummy? F1103: That's right. F1104: Yes. This is her bit, isn't it? F1103: Now turn that bit roon. No, roon the other way. //That way.// F1104: //Which way?// That way. That way. F1103: Mmhm. F1104: Farr [inaudible]? This is her boobs. F1103: That's her boobs, aye. F1104: Booby boob boobs. F1103: Have you got boobs? F1104: Yeah. F1103: Can you turn it roon? No, no. F1104: That way? F1103: No, turn it roon. F1104: Which way? F1103: The only way that you hinna turned it yet! That way. //Mm.// F1104: //That way?// F1103: There we go. Well done. [throat] F1104: Does that bit go there? F1103: Mmhm. F1104: She's a very big one, isn't she? F1103: Mmhm. F1104: Does this bit go here? No. [exhale] Probably this bit. That bit goes there! F1103: Yey! F1104: Mm, does this bit go here? Yes! F1103: Well done! F1104: This bit go there. F1103: Mmhm. //[clapping]// F1104: //Aye, yes.// F1103: [clapping] F1104: Daddy's phone. F1103: [laugh] Did you hear it an aa? F1104: Yeah. Where is it? F1103: It wasna Mummy's ain, was it? //[clapping] Yey!// F1104: //[clapping]// Can we make her th- F1103: Right, fa you gaun to mak noo? F1104: Erm, erm Belle. F1103: Belle. F1104: She's the most beautif-, I'll take oot her head. Look at my, look like Belle. Look! I'm Belle. F1103: Mmhm. F1104: Mummy look, look at me. F1103: Aye, I see ye. F1104: I'm Belle. [laugh] Sure I was a jigsaw princess, wasn't I? F1103: Aye. F1104: [laugh] Oh no! That's her //[?]stroking[/?].// F1103: //Turned it doon!// F1104: Why did you turn it doon? F1103: I'm silly. I turned my radiator doon by accident. F1104: That bit goes there, does it Mum? F1103: Nae wonder I was feeling cauld. That's right. F1104: This-. //Mummy.// F1103: //We want it// getting cosy, oh! F1104: This bit goes there, does it? F1103: Mmhm. F1104: Here's a bit. Does this bit go there? F1103: Mmhm. F1104: Yeah. F1103: You're daein a great job. F1104: And this bit goes here. //No.// F1103: //No.// //Hey!// F1104: //That bit goes there.// This bit goes here, does it? No. Does that bit go there, Mummy? No. Nae an edge. F1103: Try different bits. F1104: This bit goes here. No. F1103: Try this. Farr do you think this bit goes? F1104: It goes. F1103: Mmhm. F1104: [inhale] [exhale] And this bit goes here, does it? F1103: I think so, aye. Where do you think this bit might go? F1104: Mm. [laugh] I know. [laugh] [laugh] There! F1103: Yey! F1104: Does this bit go? F1103: Well done. Nearly finished! //Woo-hoo!// F1104: //[inhale] Woo-hoo!// This ains are little, aren't they? F1103: Mm. Right, are you going to do some more, Snow White's the biggest, biggest, //biggest ain.// F1104: //Yeah.// //Bigge-.// F1103: //It's tricky, ain't it?// F1104: Mummy, are you are you gonna like my boobs? F1103: Eh? //Aye, [laugh] I like your boobs.// F1104: //Mmhm.// //[laugh]// F1103: //[laugh]// F1104: That's her head, isn't it? F1103: Aye. F1104: [humming] F1103: My, you look just like Snow White. Right, come on then, you gonna mak it? F1104: I've got a Snow White tape, haven't I? F1103: Mmhm. F1104: That goes there, does it? F1103: Mmhm. Will we maybe watch it tomorrow? F1104: Yeah, no I wanna watch it the day. F1103: Well we canna watch it the day. F1104: Why not? F1103: We're gaun awa to mak the tea, in a minute. You're gonna help me. F1104: Yes. And we can watch it all. F1103: Mmhm. //We can watch the morning when it's just me and you.// F1104: //[sucks air through teeth] Mm, I think-// Yes. F1103: And Daddy'll be at his work. F1104: Yep. F1103: I think it's a hand. Where do you think it goes? F1104: Er, //There.// F1103: //Mmhm.// It's there. F1104: [laugh] [laugh] Does this bit, no! Mummy, you can make that ain, because I. //Okay.// F1103: //It's tricky, ain't it? There's ain.// F1104: Yeah, I canna do this one. Don't do this. F1103: But you'll hae tae help me. F1104: Okay then. F1103: [inaudible] this bit, maybe. Well done. F1104: See, this ain isna very tricky after aa, is it? F1103: Mm. Ah, where did that one go, oh, that's right. It's a bit trickier than the other ains though. Isn't it? F1104: Yes it is, isn't it? Dinna ken farr bits go, div we? F1103: Mm. F1104: Mm. I know where that bit goes. F1103: Turn that bit roon, that way up. //Wahey! Well done!// F1104: //[clapping] That ain wasnae tricky, was it?// F1103: No, nae fann there wis two o us! Right, we'll put them awa? F1104: Yeah, I want to make my pony one. F1103: Go get them then. F1104: [panting] My pony jigsaws. No, no. Which jigsaw will I make, erm erm erm, this one! Yep, this one. This is the Little Princess. That's another princess ain. F1103: Do you want to mak that ain? F1104: Yeah. F1103: Come on then. F1104: Fa got me this ain? Fa got me that ain? F1103: I got you that ain for your birthday, I think. F1104: Yes, you did, //didn't you?// F1103: //Mmhm.// //Right, will I do the edges and you do the inside?// F1104: //I've star-.// No, I want to do edges wi you. F1103: Okay. That's good. F1104: Will we do erm er the Little Mermaid's sea first? F1103: Haud on, we'll take oot aa the edges first, look. F1104: Yes. Yes, that's a edge and that's a edge //and that's a edge.// F1103: //[inaudible] take these ones// an mak a jigsaw. F1104: That's a edges, isn't it? //That's a edge there.// F1103: //Aye.// F1104: Going do-do-do, do-do-do! //Yes.// F1103: //You going to try and put them thegither?// F1104: Well, I need a grown-up to help me with this ain. F1103: Aye, but you said, aye, but I'll help ye, once I get the edges oot. F1104: [humming] //[humming]// F1103: //Won't I?// //But you said you were meaning to help me do the edges.// F1104: //[humming]// I'm just looking for the bits to go in this box. F1103: I see. F1104: Er. Mm. I wanna do that bit first. F1103: Oh, aye okay. [inaudible] F1104: That's her dress, isn't it, Mum? F1103: Mmhm. F1104: This is her dress. This is her dress. [singing] [inaudible] F1103: [CENSORED: forename], stop kicking the box, please. F1104: [singing] That's Snow White is it, Mum? That's Snow White is it? F1103: Aye. F1104: Sle-, Sleeping Beauty. That's Sleeping Beauty, is it Mum? F1103: Mmhm. F1104: And that's Cinderella. F1103: Mmhm. F1104: That's Belle, isn't it? F1103: Mmhm. F1104: Cinderella. Belle. Sleeping Beauty. Snow White! F1103: Hey! Yes. F1104: So that's aa the princesses there, isn't it? Aa the princesses [inaudible]. [inaudible] There's the princesses [inaudible]. Mummy, can we make him? Mummy this is Peter Pan. Shoes. //Mm.// F1103: //That's right. Well done.// //There we go.// F1104: //Farr does Pete-?// F1103: [inaudible] F1104: [?]What's he called?[/?] F1103: See if that helps ye. F1104: That bits go there, divn't they? F1103: Aye. F1104: He's flying up in the sky wi the stars, isn't he? F1103: Aye. F1104: He's a good mannie, isn't he? F1103: Aye, well he's a boy, cause he's the little boy that didnae grow up, didn't he, //Peter Pan?// F1104: //Yeah.// Mmhm, he's nae grown up yet, is //he?// F1103: //Well he's the little boy who// wouldn't grow up, cause he didna want to grow up. //He wanted to be a boy for ever and ever.// F1104: //No.// Why did he nae wanna grow up? F1103: I dinna ken. F1104: He's a silly boy. F1103: Aye, maybe. Do you want to grow up? Do you want to grow up and get great big? F1104: Yes. But he didna want to grow up, //did he?// F1103: //No.// F1104: He he just wanted to be little, did he? F1103: Hmm, here we go, look! F1104: Mummy, we'll do the middle, won't we? F1103: Aye. F1104: Sure I did that edge, didn't I? F1103: Aye. F1104: You did [?]Flounder[/?]. F1103: There he goes. F1104: [laugh] That ain goes here, does it Mummy? F1103: Aye, it goes there somewhere. Haud on, look. Try it here maybe. And there's Princess Jasmine. F1104: Princess Jasmine. There's another bit o Princess Jasmine. //Ooh.// F1103: //Ooh.// //Where's the pumpkin, fa's got the pumpkin?// F1104: //I got [inaudible].// Erm, Cinderella! F1103: Hey! F1104: Pumpkin! //[inaudible] Pumpkin!// F1103: //[inaudible]// F1104: Where's that little bit of pumpkin? Oh, I can see a bit. Here it goes. F1103: Ah, well done! F1104: There a bit of pumpkin. [exhale] There's a bit of Snow White and the Prince. You did that bit, did you? F1103: Mmhm. F1104: And the apples go there. F1103: Mmhm. F1104: That goes F1103: Fitt's this fairies' names? F1104: Fauna, Merryweather, and F1103: Flora. F1104: and [?]Flora[/?]. Flora. Oh. There's a bit o Snow White again. We're nearly finished this ain't we //Mum?// F1103: //Aye.// You've daen a good job, haven't ye? You do aa this bits. Try this one, look. F1104: That bit goes there. F1103: That's right. One mair bit. F1104: Farr does this bit go? F1103: Well done! Oh, right, come here a minute. F1104: That's a big sweetheart, isn't it? F1103: Aye. F1104: She's the most beautiful lady. //Mummy? Yeah.// F1103: //Snow White? [inaudible]// [inaudible] Do you like Snow White the best? F1104: Mmhm. F1103: I thought you liked Belle the best? F1104: I like Belle and Snow White and Cinderella and her, and him, and her //and her,// F1103: //You just like them aa the same?// F1104: and her and her and her and her. F1103: Do you like them aa the same? F1104: Yeah, I like //[exhale]// F1103: //Are you gaun to help me make the tea now?// F1104: No, I want to make some more jigsaws. F1103: Okay. F1104: [child noise] [?]You got me ain, got[/?] Mm. Make this ain. [inaudible] F1103: Uh-huh Cinderella. You've got lots o princess jigsaws, haven't you? F1104: Mmhm. And ca-, after that, can I make Belle like this one? //Please!// F1103: //Aye, okay, we can mak two o them, then I'll really hae to go and mak the tea.// F1104: And then will you make my my pony one? F1103: You can mak the pony ains efter, efter tea-time. F1104: Yeah. F1103: Okay? F1104: Yeah, yeah yeah yeah. F1103: Right. Come on then, this ain. F1104: Yeah! F1103: Careful! Oh, that's made in the box, look! F1104: Yeah. Mum, can we make that ain after that Cinderella? F1103: Aye. F1104: That. Cinderella jigsaw. [exhale] It was only yesterday we built her. Oh! I like you Mummy. F1103: I like you too. F1104: Mummy, I erm mm [inaudible]. F1103: You love when I go to my work? F1104: No, I miss you fann you go to your work. F1103: I miss you when I go to work. F1104: Why? F1103: [inaudible] F1104: Fitt div you say? F1103: Oh, I miss my little girl! I say when I go to my work. F1104: I say "I wish my Mummy was here." F1103: Aw! You're a sweetie-pie, aren't you? F1104: Yeah! I'm your little sweetie-pie. You're my little //sweetie-pie.// F1103: //[inaudible] Aye, but dinna strangle me.// //Gie me a kiss.// F1104: //Can I watch [inaudible]?// //[kiss] Can I watch that// F1103: //[kiss]// F1104: Barbie, can I watch erm er Barney Zoo thing? F1103: The morning? F1104: Y-, no, the day. F1103: You can watch it the mornin. //[inaudible] the day,// F1104: //No, I want to watch it today.// F1103: but you can watch it the mornin. F1104: I want to watch it today. F1103: Well you're nae getting to watch it the day. F1104: Can we play our Disney game? F1103: No. F1104: Why not? F1103: We're makkin jigsaws, then we're goin to mak the tea. F1104: Yeah, we are, aren't we, //because// F1103: //Yeah, we are.// F1104: [panting] F1103: [inaudible] are you comin to help me? //or am I making this// F1104: //Yes, I am.// F1103: jigsaw myself? F1104: This is Cinderella making her her dress, //aren't we?// F1103: //Aye.// F1104: We're making this ain, aren't we? F1103: We are. F1104: Cinderella, making her dress. That's a, look, there's a scary-looking mouse because it's [inaudible] [?]blue[/?]. F1103: Mm that's a nice mousie. F1104: [inaudible] F1103: Right, I canna see what I'm lookin //[inaudible]// F1104: //Is that Gus?// F1103: I dinna ken. No, that, cause that's a lady. F1104: Where's Gus then? F1103: I dinna ken. F1104: That's a book, is it? F1103: Here's Gus. F1104: Gus, Gus, it's Gus. F1103: Right, //there you go.// F1104: //Fitt's Gus sayin?// //Fi-, fitt's Gus sayin?// F1103: //[inaudible]// I dinna ken. F1104: He say, "Oh my, I don't know." That bit goes there, does it? F1103: Mmhm. Where did you put the Belle jigsaw? F1104: It's in the My Li- F1103: Oh did you j-, put it back through? //Okay.// F1104: //Yeah.// Cause it might get lost. Mm. Where does this bit go? F1103: I dinna ken. Want me to help you a //bit?// F1104: //Ah,// she's a lady as well. She's a lady. [exhale] [?]I should be so dizzy, I should be so lucky in love[/?] F1103: Pff! Farr did you hear that song? F1104: Er. F1103: You're aboot twenty-three years too young to ken that song. F1104: [tut] [inhale] I heard it at [CENSORED: forename]'s yesterday. [?]I should be I should be so lucky in love[/?]. //[singing]// F1103: //[CENSORED: forename], stop sliding aboot on that rug.// Come on, I thought you were needin to mak the jigsaws. F1104: I am! F1103: Well, get on wi it. F1104: Mm. Mummy, [?]that girl[/?] ask him a stupid question. F1103: Well you ask my stupid questions. F1104: That bit goes there, does it? F1103: Aye. F1104: And this bit goes here. And this bit goes here, does it? F1103: You might hae to turn it roon. No, nae right roon. Just a wee bit, look. F1104: Th-. Does this bit go there? No. Does that bit go? Eh. F1103: Er, oh this bit's tricky. F1104: Doesn't go there. Erm might go //here, Mummy.// F1103: //There it goes.// //[inaudible]// F1104: //Go there.// Mummy, farr can I put this ain at? F1103: No, this ain. F1104: Oh. I think this goes there. F1103: Well done. //How aboot doon a bit?// F1104: //This ain.// F1103: Yey! F1104: [clapping] That's, farr's that ain? F1103: I dinna ken. F1104: [inaudible] F1103: Last one! F1104: Can we dae the Dalmatians after that ain? F1103: No, we're gonna mak the tea after this ain. F1104: I'm gonna dae the Dalmatian. F1103: Well you can come through here wi it then. [inaudible] mak this jigsaw. F1104: Mummy, but I'm gonna tell a story to you. F1103: You're gonna read me a story? F1104: Yeah. F1103: Go on then. F1104: It's about this one wi all the puppies. //[inaudible]// F1103: //Oh.// F1104: Look!, Look at aa [inaudible] mammy's back. F1103: Aw! F1104: [laugh] F1103: That doesna mean to say you've to climb on my back. Cause you aye try and climb on my back, don't ye? F1104: Yeah. Cause that's why I love ye! F1103: Aye, I love you an aa, but it's sometimes a bit sore. F1104: Laura and Anita lived with two beautiful dogs. Pongo and Anita. //[tut]// F1103: //Perdita.// F1104: Perdita. Pongo and Perdita. [tut] They lived in a tiny wee cottage, with lots of cute babies. They loved the babies. And, C- Cruella De Vil stormed in the house. Don't take those puppies! "Don't go on the [inaudible]" she said. [exhale] [inaudible] Don't take the puppies. They missed their puppies so much. They couldn't find the puppies anywhere. Howl! Howl! Cruel. Look! [inaudible] Oh we've lost two babies. They're in F1103: Dear me. F1104: [inaudible] And then the cat the cat came in and a horse. Give! F1103: The hailstanes are stottin! F1104: They give him, [inaudible] give the mannie a smack. F1103: Fa gave the mannie a smack? F1104: That horse. F1103: That's violent. F1104: That horse wi his //feet!// F1103: //Oh aye.// F1104: Up, hey, I'm free, I'm free. [?]Cruella[/?] came with a torch. Oh, I'm scared. Oop. [sucks air through teeth] [inaudible] F1103: Come on then, I thought you were reading to me. F1104: And then [inaudible] you can't get down there. You're covered in soot. And they get back [inaudible]. [?]Pono[/?] was black. F1103: [hailstones outside] See the hailstones, [CENSORED: forename]? F1104: Eek! There's a [inaudible]. [Er] poor Perdita. They were greetin so much. //"Now look what you've done to my car!"// F1103: //Wahey!// F1104: she said. [inaudible] [inaudible] want a [inaudible]. F1103: Right, you gonna help me mak the tea? F1104: Oh no no //no.// F1103: //[CENSORED: forename].// F1104: [inaudible] what Nanny? F1103: [CENSORED: forename]! F1104: Hello! //What's that, what is that?// F1103: //[CENSORED: forename]!// //[CENSORED: forename]!// F1104: //And that and!// //That and.// F1103: //[CENSORED: forename].// Are you gonna help me mak the tea? F1104: Yeah. F1103: Come on then. F1104: Eee! F1103: Rrr get up! F1104: Can I got on your shooders, Mummy? F1103: No! F1104: Why not? F1103: Because you're too heavy. F1104: But I wanna go on your //shoulders.// F1103: //No no no.// //No, [CENSORED: forename], now.// F1104: //I wanna go on your shoulders.// F1103: What did I just say aboot climbing? Oh, right, come on then. F1104: Mummy will I dae a, read you a story fann I'm //fann we're making the tea?// F1103: //Well you read me a story// when I'm makkin the tea. F1104: Can I read you a story fann I'm, you're makkin the tea? F1103: Aye. F1104: Can I read ye Sleeping Beauty? F1103: Aye. //[inaudible]// F1104: //The Slee-, the Sleeping Beauty one?// F1103: Aye. This work is protected by copyright. All rights reserved. The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document. Information about document and author: Audio Audio audience For gender: Mixed Audience size: 2 Audio awareness & spontaneity Speaker awareness: Aware Degree of spontaneity: Spontaneous Special circumstances surrounding speech: Participants asked to wear microphone while going about daily life Audio footage information Year of recording: 2004 Recording person id: 509 Size (min): 49 Size (mb): 190 Audio footage series/collection information Part of series: Contained in: Set of recordings made in Buckie of mothers and children Audio setting Leisure/entertainment: Private/personal: Recording venue: Participants' house Geographic location of speech: Buckie Audio relationship between recorder/interviewer and speakers Acquaintance: Speakers knew each other: Yes Audio speaker relationships Family members or other close relationship: Audio transcription information Transcriber id: 718 Year of transcription: 2007 Year material recorded: 2004 Word count: 5666 Audio type Conversation: General description: Dialogue while going about daily life Participant Participant details Participant id: 1103 Gender: Female Decade of birth: 1970 Educational attainment: GCSEs/O-Grades Age left school: 16 Occupation: Home carer Place of birth: Aberdeen Region of birth: Aberdeen Birthplace CSD dialect area: Abd Country of birth: Scotland Place of residence: Portknockie Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Fisherman Father's place of birth: Buckie Father's region of birth: Moray Father's birthplace CSD dialect area: Mry Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Clerkess Mother's place of birth: Lossiemouth Mother's region of birth: Moray Mother's birthplace CSD dialect area: Mry Mother's country of birth: Scotland Participant Participant details Participant id: 1104 Gender: Female Decade of birth: 2000 Occupation: schoolchild Place of birth: Elgin Region of birth: Moray Birthplace CSD dialect area: Mry Country of birth: Scotland Place of residence: Portknockie Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Offshore worker Father's place of birth: Aberdeen Father's region of birth: Aberdeen Father's birthplace CSD dialect area: Abd Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Carer Mother's place of birth: Aberdeen Mother's region of birth: Aberdeen Mother's birthplace CSD dialect area: Abd Mother's country of birth: Scotland