SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk

Document : 1553
Title    : Conversation: Buckie - Mother and child 13, recording 1: playing
and getting ready for bed
Author(s): N/A

Copyright holder(s): SCOTS Project
                     Dr Jennifer Smith

Audio transcription


F1105: Remember what day it was yesterday?
M1106	: Yeah.
F1105: What day?
M1106	: Thursday.
F1105: Thursday! [laughs] No, tomorrow is Thursday. Yesterday was Tuesday.
M1106	: Right. Now it's gone off. [inaudible]
F1105: Pop it through in the bin for me, please. Throu-. Oh, there's a bin
there, look! //In the bin.//
M1106	: //[laugh]//
F1105: Where does the paper go?
M1106	: In the bin.
F1105: Right, clever loon. Ain't ye?
M1106	: Three blind mice. //Three.//
F1105: //Three blind mice.// See how they run. They all ran after the
farmer's wife, who chopped off their tail with a
M1106	: Carving knife. //Blind mice.//
F1105: //Three blind mice.// Right.
M1106	: Three blind mice. //Mum, three blind mice again.//
F1105: //Mmhm.// Three //blind mice, see how they run.//
M1106	: //Blind mice.[humming]// //[laugh]//
F1105: //They all ran after the farmer's wife,// //Who chopped off their
tails with a carving knife.//
M1106	: //Carving knife.//
F1105: Or something like that. I'm nae sure if that's the right words.
Where's your nursery rhyme book? //See if it's in the kitchen.//
M1106	: //Got it!//
F1105: See if your nursery rhyme book's through in the kitchen. Cause Mum
forgets aa the nursery rhymes.
M1106	: Mm. [exhale] [inaudible], will you sing the arrow song?
F1105: The arrow song?
M1106	: Mmhm.
F1105: Oh, is that the one with the bunnies?
M1106	: No.
F1105: Which, you s-, you start singing.
M1106	: The bow and arrow ones.
F1105: The bow and arrow song? I don't know the bow and arrow. I thought
you meant the one, little rabbit //in the [inaudible] [singing]//
M1106	: //I I know this one, bow and arrow one.//
F1105: by the window stood. Let me hear you singing.
M1106	: Twinkle, twinkle.
F1105: Aye, that's a nice ain. //[inaudible]//
M1106	: //I don't like twinkle.//
F1105: Okay, what about oats and beans and barley //grow?//
M1106	: //No!// Watch this.
F1105: Erm, what other ones? //[inaudible]//
M1106	: //Mum, this is.// //[bark]//
F1105: //[inaudible]//
M1106	: What a quick one. That one, one, oh, I need lot. //[inaudible]//
F1105: //Very good. Take off your slippers for me, please.//
M1106	: Mam, this one for you.
F1105: Thank you.
M1106	: It's a, it's a, it's a round table with a, with two squares and
F1105: Yes there is squares in it, but there's more than two. //There's
lots of squares on it.//
M1106	: //Er.// Yeah.
F1105: Mmhm, it's a coaster. //That's for//
M1106	: //Is that a coaster?//
F1105: keeping your table from being marked when you put down a hot cup. So
it doesn't leave a mark on your table. So when someone's having a cup of
tea, you put that down on the table, and then the person will put the cup,
their cup onto the mat. //And your table doesn't, that's it.//
M1106	: //Look! There's your mark.//
F1105: What, what shape is it?
M1106	: It's round.
F1105: A round mat.
M1106	: And this one's round too. This stops this table. And that's also
round too.
F1105: That table's round too. //What's, what shape is this table?//
M1106	: //And that's round too.// A r- rectangle.
F1105: That's right. You're so clever.
M1106	: And this one's a rectangle too. //My one!//
F1105: //That's i-, that's right.// Clever you are!
M1106	: Uh-huh. //[exhale]//
F1105: //[kiss]// //[inaudible]//
M1106	: //To wait, to wait.// Mam, where's the light go on?
F1105: Well it should go on. Try the, taking out the shapes, out of the
car.
M1106	: It's nae a square.
F1105: You need to put up the boot. Up the lid.
M1106	: [inhale] [exhale] Mum wait. //[noise from a toy]//
F1105: //[inaudible]//
M1106	: No //luck.//
F1105: //That was your// toy for your first Christmas party.
M1106	: Was it?
F1105: Aye, that's why I took it down for [CENSORED: forename] when
[CENSORED: forename] was in today. //That was what you-, Santa gave you for
your Christmas party.//
M1106	: //Mum, do you// you, you, you wa-, you wave the this shapes.
Theirselves, sticking //some.//
F1105: //Fitt you daein? Switched it off?//
M1106	: [noise from toy] Look! //Mum!//
F1105: //It's not working very weel, is it?// Now, on your jammies and come
on we'll get changed.
M1106	: A square is missing, is it? If you put a s-, if you put that circle
in again. [noise from toy]
F1105: Oh dear. [inaudible] It's alright, it fell off.
M1106	: [noise from toy] [exhale] Mum!
F1105: Fitt?
M1106	: Mum. I think I dinna want a poop. //No!//
F1105: //You want to poop? Come on then.// Poop in the toilet.
M1106	: No!
F1105: Through you go, I'll come through with you.
M1106	: I don't want a poop.
F1105: Aye, I'll come through with ye.
M1106	: I don't want tae.
F1105: Well, dinna poop your pants.
M1106	: Mum, you have, you have to poop. Mm. [noise from toy] [exhale]
[inaudible] Could be a circle. [?]Put it in[/?]. //Who is it?//
F1105: //And I'll change your jammies.// //On with your jammies and then
you can play with the toys.//
M1106	: //[child noises]// Mum, no!
F1105: Well, we need to get your [inaudible] the night.
M1106	: Mic-.
F1105: Put the microphones there so they can still hear us. Right. Slip off
your slippers!
M1106	: [noise from toy]
F1105: And your socks. Poo! What's that I smell?
M1106	: Poop!
F1105: No. [laugh] Is it ch-?
M1106	: Cheesy.
F1105: I smell ch-. Poo! //[laugh]//
M1106	: //Cheesy feet.//
F1105: Stand up then.
M1106	: [noise from toy] Right. [noise from toy]
F1105: Stand up then. Stand up!
M1106	: Mum, it's a [?]shoot[/?] car.
F1105: Stand up tall! //Tall!//
M1106	: //Mum, it's a [?]shoot[/?] car.//
F1105: Tall as the Eiffel Tower! Let's see you being as tall.
M1106	: [noise from toy]
F1105: Okay, switch that off now.
M1106	: [noise from toy] [exhale]
F1105: Okay. Stand up as tall as the Bin Hill. Let's see you being as tall
as the Bin Hill. //Up high, as the Bin Hills, up high. [laugh]//
M1106	: //[laugh]//
F1105: Up tall, let's see you being like tall. Oh, where's his arms?
[laugh] On your jammies.
M1106	: [scream]
F1105: Now, you've to poop in the?
M1106	: Toilet.
F1105: Because if you dinna
M1106	: [raspberry]
F1105: what will I do? Will I put on na-?
M1106	: Nappies. [laugh]
F1105: You dinna want nappies on, do you? [laugh] //No.//
M1106	: //[throat]// //[throat]//
F1105: //Come here, come here.//
M1106	: [noise from toy]
F1105: Now, all that clothes will need the wash.
M1106	: [noise from toy]
F1105: I'll leave out a pair, spare pair of pyjamas in case, for [CENSORED:
forename]. Only in case, and will you show [CENSORED: forename] where the
baby wipes are?
M1106	: Yeah.
F1105: Will ye? Fine. Right, come here then, and I'll put on your
M1106	: Mum, this. I put these in. Them, lost them. Come on then!
F1105: Need to put up a lid again, //or all the shapes will fall out.//
M1106	: //No!// No, I want, I wantin it open, so so the shape [inaudible],
the shapes all come out.
F1105: Oh I see.
M1106	: I wanted it to be //[inaudible].//
F1105: //Ah, you wanted to do that?// That's what, what you wanted to do.
M1106	: [inaudible]
F1105: Come on, in your pjs.
M1106	: [inaudible]
F1105: Look, they're nice and warm! Quick before they cool down! Right, I'm
going to count to three. One! That's a good boy.
M1106	: [exhale]
F1105: Pop in.
M1106	: Put them in. [inaudible]
F1105: That's right. And your trousers. Sit doon on Mam's knee. Down on
Mam's knee.
M1106	: [child noises]
F1105: And again. //What foot's that? Or what leg's that?//
M1106	: //[inaudible]// Left.
F1105: Left. And what leg's this one?
M1106	: Right!
F1105: Right! Correct! //You manage to stand up again?//
M1106	: //Whoosh!//
F1105: Up he comes!
M1106	: Square. Three blind mice.
F1105: Three blind mice. //On your slippers.//
M1106	: //[inaudible]//
F1105: On your slippers, see. Again. We'll need to cut your toenails. Let's
see your toenails.
M1106	: No.
F1105: Look, let's see. Oh oh no, now [CENSORED: forename] that's coming
off my furniture, that's a wee bit too rough.


This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse,
support or recommend the views expressed in this document.

Information about document and author:

Audio
Audio audience
For gender: Mixed
Audience size: 2

Audio awareness & spontaneity
Speaker awareness: Aware
Degree of spontaneity: Spontaneous
Special circumstances surrounding speech: Participants asked to wear microphone while going about daily life

Audio footage information
Year of recording: 2004
Recording person id: 509
Size (min): 11
Size (mb): 42

Audio setting
Leisure/entertainment: Private/personal: Recording venue: Participants' house
Geographic location of speech: Buckie

Audio relationship between recorder/interviewer and speakers
Acquaintance: Speakers knew each other: Yes

Audio speaker relationships
Family members or other close relationship: 
Audio transcription information
Transcriber id: 1170
Year of transcription: 2007
Year material recorded: 2004
Word count: 1132

Audio type
Conversation: General description: Dialogue while going about daily life


Participant
Participant details
Participant id: 1105
Gender: Female
Decade of birth: 1970
Educational attainment: College
Age left school: 15
Occupation: Support worker
Place of birth: Buckie
Region of birth: Moray
Birthplace CSD dialect area: Mry
Country of birth: Scotland
Place of residence: Buckie
Region of residence: Moray
Residence CSD dialect area: Mry
Country of residence: Scotland
Father's occupation: Fisherman
Father's place of birth: Buckie
Father's region of birth: Moray
Father's birthplace CSD dialect area: Mry
Father's country of birth: Scotland
Mother's occupation: Housewife
Mother's place of birth: Cullen
Mother's region of birth: Moray
Mother's birthplace CSD dialect area: Mry
Mother's country of birth: Scotland


Participant
Participant details
Participant id: 1106
Gender: Male
Decade of birth: 2000
Occupation: schoolchild
Place of birth: Elgin
Region of birth: Moray
Birthplace CSD dialect area: Mry
Country of birth: Scotland
Place of residence: Buckie
Region of residence: Moray
Residence CSD dialect area: Mry
Country of residence: Scotland
Father's occupation: Rigger offshore
Father's place of birth: Buckie
Father's region of birth: Moray
Father's birthplace CSD dialect area: Mry
Father's country of birth: Scotland
Mother's occupation: Support worker
Mother's place of birth: Buckie
Mother's region of birth: Moray
Mother's birthplace CSD dialect area: Mry
Mother's country of birth: Scotland