SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk Document : 1559 Title : Conversation: Buckie - Mother and child 08, recording 1: painting and playing with Barbie dolls Author(s): N/A Copyright holder(s): SCOTS Project Dr Jennifer Smith Audio transcription F1117: What are you doing? You're painting? F1118: Mmhm. F1117: What are you painting, do you think? F1118: Yeah. F1117: Are you doing a nice job? //You like yellow. How about doing a bit of red? You usually like red, don't you?// F1118: //Ca- I can't.// This is pink. F1117: Is that pink? F1118: Yeah. F1117: What's your favourite colour? F1118: Pink. F1117: Pink? Pink to make the boys wink! F1118: No! F1117: No? I think that F1118: [laugh] F1117: [inaudible] F1118: [laugh] A baby! //[inaudible]// F1117: //Is it a baby?// F1118: I can't get it. I can't get it. F1117: You can't get it? //Well try again, I'm goin to do green.// F1118: //I can't get the paint.// [?]Green Percy[/?]. F1117: Percy? F1118: Yeah, green for Percy's. I like Percy's number. This one. F1117: That's right, that's Percy's number. That's number? F1118: Five. F1117: No, it's number? F1118: Six. F1117: That's right. Will we do a green sheep? F1118: Yeah. F1117: Is that nice? What does the sheep say? F1118: Erm, baa! F1117: No. F1118: Yes! F1117: Does it? F1118: Yeah. Baa! Baa baa baa, baa baa baa baa. F1117: Do you know a song about a sheep? //Do you know Baa Baa Black Sheep?// F1118: //Fitt?// Mmhm. Bla bla bla, bla bla bla. F1117: No, baa baa. //Baa baa black sheep,// F1118: //Baa baa baa, baa baa baa.// //[singing]// F1117: //have you any?// F1118: Wool. //Yes Sir, [singing]// F1117: //Yes, Sir, three bags? Full.// One for the? //Master.// F1118: //Baby.// F1117: And one for the? Dame. And one for the little boy who lives down the? F1118: Hole. F1117: Nae the hole, the lane! What about red? F1118: Red. That's pink! F1117: Is that pink? No, it's red. That's pink. F1118: Pink! F1117: That's red. Who's red? Who's the same colour as red? F1118: Erm you! F1117: Yes, I've got on a red top. What have you got on? You've got on a black top for painting, haven't you? F1118: Yes. I can't [inaudible] this jumper. //Aye.// F1117: //Well, put on some paint onto your paintbrush.// F1118: Pink. F1117: Pink, the same as me? Red. A wee suppie water. F1118: Aye, that's mines. F1117: That's a red bunny rabbit balloon. Fitt aboot doing Baby Bop's, or [tut] BJ's bike? F1118: Yeah, BJ's bike. F1117: BJ's bike. Eh? F1118: I can't [inaudible] it. F1117: What would you like for your dinner? F1118: Nothing. F1117: Nothing? I thought we could have some Tucs and cheese. And maybe some grapes and then a strawberry. A cheese string? F1118: No. F1117: No? //I thought you liked cheese strings.// F1118: //[sniff]// No! F1117: What do you like then? F1118: Dinner! F1117: [laugh] Now you want dinner. What would you like for your dinner? F1118: Erm cheese. F1117: Cheese string? F1118: No. This is, I like that paints. F1117: You like that one? That's a right pot of paint that one, isn't it? F1118: Yes, a pot of paint. F1117: [inaudible] paint. F1118: Do you want a pink? F1117: Do you want to do that boxes o presents? //Parcels?// F1118: //No.// [inaudible] drawing. F1117: Will I paint this one then? You paint that Baby Bop and I'll paint Barbie. I'll get the yellow brush and you get the //the green brush.// F1118: //Green brush!// //[inaudible]// F1117: //This is [inaudible].// F1118: [inaudible] F1117: What about doin her blue bike then? F1118: A blue bike. F1117: Baa baa black sheep, //have you any?// F1118: //[singing]// [?]Wool[/?]. Yes, Sir, yes, Sir, have a little. F1117: Three bags? F1118: Three bags full. F1117: Mmhm. One for the? F1118: Little one. F1117: One for the master and one for the? //Dame.// F1118: //I-.// F1117: And one for the little boy who lives down the? F1118: I don't know. F1117: Lane. F1118: Lane. F1117: And then we've got, half a pound of tuppenny rice, half a pound of treacle, that's the way the money goes, F1118: Pop goes the weasel! F1117: That's right, pop goes the weasel. F1118: Pop goes the weasel. Ba- Barney's bad, [inaudible]. And Baby Bop's all ready. F1117: Is Baby Bop all ready? F1118: He's doin [inaudible]. F1117: And then we've got, fitt other ain do you ken? Ring a ring o F1118: Roses. Pocket full o F1117: Posies. F1118: Atishoo, atishoo, all fell down. F1117: All fell down? F1118: I'm pai-, it's Barbie in too. F1117: Is Barbie in there as well? Oh my. F1118: I paint this one, I paint this //one.// F1117: //You paint that one// and I'll paint this one then. Fa was sleepin wi you at the weekend? F1118: Erm, I don't know. F1117: Who was sleepin in your bed? F1118: I don't know. F1117: [inaudible] F1118: Mm mm. [CENSORED: forename]. F1117: Uh-huh. Cousin [CENSORED: forename]. F1118: And [CENSORED: forename]! F1117: Well [CENSORED: forename] wasnae sleeping. But [CENSORED: forename] was. Did [CENSORED: forename] gie you your breakfast? F1118: No. //Yes.// F1117: //[inaudible]// //Uh-huh.// F1118: //It was in my bed.// And she got your breakfast! F1117: She did, she gave me my breakfast in bed for Mother's Day, didn't she? F1118: Yes, and I made you a Mother's Day card. F1117: You made me a nice card, didn't you? F1118: [inaudible] something. F1117: Fitt? F1118: [inaudible] paint. F1117: Mm? F1118: This. F1117: Mm you paint that then. F1118: I can't. F1117: Why no? F1118: Cause all black. F1117: All what? Well put on your paint on your brush and then you'll be able to paint it. Canna paint it if there's no paint on your brush. F1118: Oh! F1117: You was playin wi F1118: [CENSORED: forename]. F1117: [CENSORED: forename], weren't you? F1118: Yeah. F1117: You like [CENSORED: forename], don't you? F1118: Yes. F1117: Fa do you like the best? You were playin wi [CENSORED: forename] and [CENSORED: forename] the last time as well, wasn't you? F1118: Yes. F1117: Do you like playin wi the big girls? F1118: Yes, cause I'm a big girl. F1117: Eh? I thought you were a baby. //You tell me you're a baby.// F1118: //I-// [inaudible] me a girl. F1117: [?]You and me[/?] a girl. F1118: Cause I'm a big girl. F1117: Are you? F1118: Yes, cause I'm a big girl. F1117: Are you a big girl? Mm. That's nice to know. So you're no a baby any mair? F1118: Yes, I'm a baby. F1117: Oh you are a baby? F1118: Oh! F1117: Go and get it. You are a baby? F1118: I'm not a baby. F1117: [inaudible] F1118: [sniff] F1117: And fitt's you-? So you're nae a ba-, you are a baby, but you're also a big girl? //You're tired, that's what your problem is, Missy, Grumpy-Pops.// F1118: //[child noises]// F1117: [inhale] You makkin a mess o my blue paint? Eh? Are you messin up my blue paint, Missy the Minx? Are you Minnie the Minx? F1118: No. F1117: Nae Minnie the Minx, Minnie the Mouse. F1118: I'm not Minnie the Mouse. //[exhale]// F1117: //That's a yucky red.// //That's better.// F1118: //[sniff] [laugh]// F1117: Bleugh! You're just makkin yucks, aren't you? F1118: [laugh] I got lots of ones. [laugh] [child noises] //[child noises]// F1117: //Fitt you doin?// F1118: I drawed that there, I- I'm the winner! F1117: Are you the winner? F1118: Yes. F1117: Oh dear me. Well done, if you're the winner. F1118: You are not a winner. //Th-.// F1117: //Am I not?// F1118: You're not the winner, Mum. //Ah!// F1117: //[inaudible]// [inaudible] Papa comin home? F1118: Mmhm. F1117: Dad. F1118: Yes, Dad. F1117: Dad, you like calling him Dad. What does [CENSORED: forename] call him? F1118: Erm Papa. F1117: Mmhm. //Why's he-.// F1118: //But// F1117: But what? F1118: But he's but she's a da- but she's a dad. F1117: She's a dad? F1118: Huh. F1117: He's a dad. F1118: But, I'm not a dad. F1117: No, you're a baby. F1118: [inaudible] F1117: I thought you were a big girl? F1118: [panting] F1117: Are you nae a big girl? F1118: Yes, no I'm not, I'm a baby! Ha ha ha. I'm a baby, a baby. F1117: You like singing, don't you? F1118: Yeah. F1117: We'll maybe go wi Auntie [CENSORED: forename] this afternoon and see aboot getting you into your dance classes, will we? F1118: Yes, that'll be an idea. F1117: Is that a good idea? F1118: Sh! Aa done! Aa done. F1117: Fitt kind o dancing would you like to do? F1118: Erm a ballet dance. F1117: A ballet dance? F1118: Yeah. I'm aa done. F1117: You'd like to be ballet dancer? F1118: Yes, I'm aa, [exhale]. F1117: Fitt kind o ballet dancing? //Look,// F1118: //I mean ballet dance.// F1117: what do you think? F1118: You're not the winner! F1117: Am I not the winner? //Why not?// F1118: //Erm no, you've just finished.// F1117: Are you finished? Right, will I mak some dinner? F1118: Mmhm. F1117: What would you like for your dinner? Some grapes? //[inaudible]// F1118: //No.// No. F1117: Cheese string? F1118: No. F1117: Fitt then? F1118: [exhale] F1117: Tell me fitt you'd like. F1118: Erm dinner! F1117: Aye but what for dinner? //I can mak ye a sandwich.// F1118: //Mm.// No. F1117: Cheese sandwich? F1118: No. F1117: A ham sandwich? F1118: No. F1117: A beef sandwich? F1118: No. //[exhale]// F1117: //Fitt then?// //Pancakes wi butter?// F1118: //Erm.// No. F1117: I've got pancakes. //[inaudible]// F1118: //Yes.// F1117: Nana maks pancakes and butter. Or do you want Tucs and cheese sauce? //Cheese sauce, cheese sauce, cheese.// F1118: //Mm.// I like ch-, I don't like cheese sauce. F1117: You dinna like cheese sauce? Remember you had a baked tattie in Granny's, didn't you? F1118: Yeah. F1117: Dinna play wi that though. Dinna play wi that, darlin. Will I put awa all the paper, paint just now then? F1118: Mm I think so. F1117: You wantin to keep painting? You want to paint the one I was doing then? F1118: Erm yes! F1117: You paint that one, while I mak the dinner. I'll just check your machinie's still workin. And do you, do you like it when you've just got Mum to yourself? Eh? Can I get a kiss? [kiss] You're special. Cause you are? F1118: Special! F1117: Special! Everyone is? F1118: Special! F1117: Who sings that? F1118: Erm, I don't know. F1117: Barney. //Does Barney sing it, or is it Baby Bop?// F1118: //Yeah.// Mm not Baby Bop. F1117: Not Baby Bop? F1118: It's Barney. F1117: Is it just Barney, or is Baby Bop, or the bairnies? Fa are the bairnies in the TV, [inaudible] Barney? F1118: I don't know. F1117: There's Tina. And? F1118: Michael. F1117: Michael, and? F1118: Amy. F1117: Aye, and? F1118: I don't know. F1117: Have a think. Tina and Amy and Michael and? Is there one called John? F1118: No. F1117: Is there one called David? F1118: No. F1117: What about some chicken soup? Would you like some chicken soup? F1118: Erm yes, chicken soup. F1117: Fitt else did I offer you? F1118: I want chicken soup! F1117: Ah but fitt else did I offer? I offered you something else just now an aa. F1118: Erm. //Some// F1117: //Pancakes.// //You want some pancakes?// F1118: //mm.// No, I not like pancakes. F1117: Aye, I've made you pancakes, look. Same as what Nana was making. F1118: I don't I don't like that. F1117: You dinna like that? //Do you just want pa-, er chicken soup?// F1118: //No.// Is there chicken soup? F1117: I've got chicken s- I have got chicken soup for you. Cause you are? F1118: Special! F1117: Special, special. F1118: [child noises] //Everyone is special, special, special!// F1117: //[inaudible]// F1118: Oh. //All done! [inaudible]// F1117: //Auntie [CENSORED: forename], Auntie [CENSORED: forename]'s gonna take us ower to the// shops this afternoon. //Do you want to come to the shop with Auntie [CENSORED: forename] and me?// F1118: //Yes.// Yes, [inaudible]. Yes, ha ha ha! [singing] //[singing]// F1117: //Will that be a good idea?// Fitt dae you want to do noo? Now leave that, dinna touch it. Do you want to go and get a Barbie? Leave that noo, no, leave that. F1118: [sob] F1117: [?]It's your telephone[/?] microphone, it's okay. //Right, here's your Barbie, look.// F1118: //[panting]// [panting] F1117: Will we go and get the other Barbie? Hey! Dinna be nasty or I'll put aa, I'll put aa the Barbies back to [CENSORED: forename]. F1118: Me. F1117: Eh? F1118: Me! F1117: Come on then and I'll take you through. I'll sort oot the Barbies. Are you hungry? F1118: [child noises] //[child noises]// F1117: //Eh? Farr we goin? Into the toy room?// Farr's her other boot then? Must be somewhere. It's there. Will I put them on to her? She's got aafa wibbly wobbly legs, hasn't she? //Wibbly wobbles.// F1118: //Yes, it all go wobbly, yes.// //That's mines.// F1117: //Mmhm.// F1118: Mines. F1117: She's got big feet, //hasn't she?// F1118: //That's mines, Mum.// F1117: Fitt ain do you like the best? The prettiest one? What one's the pretty one? That's your one, aye. Will I put this buits on her? Oh my goodness, one, F1118: Two. F1117: and two. F1118: Two. F1117: Here. Now, is she ready to play baseball? F1118: Yeah, //but// F1117: //She needs a baseball ball, a ball.// F1118: I canna see a ball. F1117: You canna see a ball? F1118: No. F1117: She's got magnetic clips on her hands, so why's she's got a magnetic clip [inaudible], a magnetic ball. I like this one, look! This Barbie's got er, a nice dress on. F1118: What's this? F1117: That's another dress o some kind. Look, this one's got curly hair. I think [CENSORED: forename]'s been putting her hair in a piggietail. What do you think? Oh she's in her glasses. F1118: This one? F1117: Aye. F1118: This is what? F1117: What a mess o hair! I think they need a brush. F1118: Fitt kind o brush? F1117: A hairbrush. F1118: I can't see it. F1117: [CENSORED: forename] obviously doesnae like daein their their hair cause she doesnae take their hair oot their piggietails. F1118: Fitt? F1117: [?]What fitt?[/?] F1118: Look, this [inaudible] hair. But I put this. F1117: That one's got a boot missing. F1118: Yes. I know! F1117: Fitt? F1118: I play this. F1117: Oh aye, you like that, don't you? Fairy. F1118: Yes, fairy. F1117: Do you know how it works? F1118: Yes. But I canna. F1117: You canna. You know how it works but you canna. Here, look. [laugh] Wind it up properly. Right. Pop her in. //Right, you watching? You pull it quick.// F1118: //Uh-huh.// F1117: Oh! //[laugh] Fell doon the other side, didn't she, the fairy?// F1118: //Oh. [laugh]// //[laugh]// F1117: //You like fairies, don't you?// F1118: Now let me see what's in this box. F1117: What's in the box? F1118: Mm. //Boots.// F1117: //Right, this one's for her hair.// F1118: Hey look, socks for her, socks for her. F1117: Socks, watch you dinna drop aa the rest o the shoes oot the box then. Or we'll be in a aafa curfuffle. F1118: Look, socks! Socks for her. F1117: [sneeze] F1118: Socks, //socks// F1117: //[sneeze]// //Alright.// F1118: //for her.// F1117: For her, well put them on her eh? F1118: I canna. F1117: How can you no? F1118: Cause //ma [inaudible] look at this one!// F1117: //[inaudible]// She has on her dungarees. F1118: Yes. F1117: She's needing a top underneath her dungarees, I think. Any brushes in there for them? F1118: Erm yes. F1117: Is there? Here's one. Is that another one? Fitt's that? F1118: I don't know. F1117: [?]Another there aye[/?]. F1118: And wash her hair. F1117: Whaur's your brushes for your horses' hair? Do they have to stay in your bedroom? F1118: Yes. F1117: I've got a doggy, look, and a teddy bear for ain o them. And a hat, and a doll. Groovy! What is it? I think we should put aa this thingies into one. This would be handy for taking on holiday for your hairclips, won't it? //Cause when we go on holiday we'll need to take your necklace and your hairclips and your shoes, and your, you got a necklace to go on holiday? We'll take your necklace on holiday as well?// F1118: //[exhale]// Mmhm. F1117: Okay. F1118: Oh, it's broken. F1117: Fitt's broken? That's too, that shoes are too little, that's for Shelly. That's for a little girl's shoes, is it, eh? //Are these hers? Oh no,// F1118: //I dinna ken.// F1117: she's in her shoes. Her shoes? F1118: Yes. F1117: Could be her shoes, aye. Oh me, Barbie's hair's a right mess, this ain. Look, it's all fallin out. F1118: No. This is a baby, cause she's got [inaudible] clothes. F1117: [inaudible] nae claes on. F1118: Why she's put them off. //[inaudible]// F1117: //Maybe her mummy took them off.// F1118: Maybe not. F1117: Did they not? F1118: Where, where's that home? Where's that home, Mum? F1117: Where's that fitt? F1118: Home. F1117: Where's that home? F1118: I canna find it. There's a potty, there's a potty, Mum. F1117: [laugh] Is the baby going to sit on the potty? Remember you sat on a potty? F1118: Fitt? F1117: What's that? F1118: I don't know. [inaudible] them! F1117: When you go to school [CENSORED: forename], [CENSORED: forename]'s goin to be Who's aa goin to be in your class then? [CENSORED: forename]'s goin to be in your class. F1118: [CENSORED: forename]'s goin to be in my class. F1117: There's goin to be lots of girls and bairnies in your class. //[CENSORED: forename]// F1118: //Yes.// F1117: is goin to be in your class. [CENSORED: forename]'s nae goin to be in your class though. [CENSORED: forename]'s goin to be the year older than you. F1118: Yes. F1117: But she'll still be your friend. Will she? Will she? Oh. [inaudible] Hey! Stop shu-, chuckin things. F1118: Here's [inaudible]. F1117: Oh that's furry. Is that furry? F1118: No it's [?]beautiful[/?]. Here here a dolly. F1117: There a cushion. [singing] [inaudible] holiday. //[inaudible] What a mess!// F1118: //Oh, I fall down.// Fallin down. F1117: What's this that's come out? F1118: I don't know. F1117: It's aa her hair. //Is that all Barbie's hair?// F1118: //[sniff]// //I need to brush her hair.// F1117: //Oh my goodness!// Are you going to brush her hair? Well it's a l-. Her hair's aa messy as well, you can brush her hair. My goodness. F1118: Look, she's all beautiful. F1117: She's beautiful, isn't she? F1118: Yes. F1117: You goin to put some shoes onto her? F1118: But there's no shoes. F1117: Here's the other shoes, look. F1118: [sniff] F1117: Find a pair o shoes in there. [inaudible] pink to match her outfit. Mm? F1118: I got the pink shoes. F1117: Oh, they've got sticky bits on the bottom. What about this ones? //Pink sandals. One, two, there we go.// F1118: //[sniff]// //Pick this boots.// F1117: //That's it.// Naebody's got as pretty boots as you've got though. F1118: No. F1117: What have you got? Hey, you're goin to get some of [CENSORED: forename]'s shorts and t-shirts for goin on holiday. F1118: Yes. F1117: That be nice. F1118: Yes. Oh! What's this? //What?// F1117: //Fitt's that? I think that's the baby's dummy.// F1118: And where's that baby, Mum? F1117: Is that the baby's dinky? //Farr did you, you threw the baby, so where did you threw her?// F1118: //[inaudible]// F1117: Farr did you threw the baby? F1118: Over here. F1117: Here! Oh no. F1118: I don't know. F1117: Farr did you chuck the baby tae? F1118: Dinna [inaudible]. F1117: Is she behind you? You're nae sittin on her, no. F1118: I found Pudsey. F1117: Pudsey. F1118: Pudsey. F1117: Well look. Here's the oh! //Oh shoot!// F1118: //Mum?// F1117: It's alright. Here's a pram. So farr's the baby? F1118: There is a baby. F1117: That's Pudsey. Now, her hair's better now as well, isn't it? F1118: Look. F1117: They need bobbles for their hair. Her hair'll never brush, cause she's got. What one do you like the best? F1118: I like this one. F1117: You like that one the best? F1118: [inaudible] [?]Look, an[/?] brush it please. F1117: Mmhm. There you go. Is that nice now? F1118: Oh look. F1117: Her hair's fallen oot. What about? What's this, is this, that's [inaudible]. F1118: Yes, that's [inaudible]. F1117: She needs mair claes. Where are aa the tops? Auntie S-, [CENSORED: forename]'s a bit skin-tight wi her tops and her claes, isn't she? F1118: Yes. F1117: She's got pretty hair. She's in her dungarees. She's in her dungarees. This is Mary-Kate. Or Ashley, one of the two. And she's pretty. Let's sort this one's hair. //[whistle]// F1118: //Look, [inaudible].// F1117: [whistle] Sit them there. Right, and farr's the? Oh my goodness, I'll never brush her hair. Can you manage to brush her hair? Oh! Her hair's all static, look. It's sticking up. Right, that's her hair. I'll sit her doon. Dinna think we'll get her hair done, will we? F1118: No. F1117: It's too thick and bushy. She's got one funky earring, and one missing, right? And the next one? F1118: This one. F1117: Ne-, there's a baby. [laugh] //That baby's too big for the [raspberry].// F1118: //[laugh]// F1117: Is it? F1118: Too sm-. Hey! This baby aa fits. F1117: That baby fit? Is that better? F1118: Think this one fits, this one fits. Said this one fits. F1117: That one fits, that's a dolly. Unless it's her dolly. Is it this girlie's dolly? F1118: [child noises] Yes! F1117: Fitt do you think her name is? F1118: I don't know. F1117: You don't know? Would you like to know? F1118: She's name's [CENSORED: forename]. F1117: That's your name. //Do you like the name [CENSORED: forename]?// F1118: //Yes.// Yes. F1117: Shall we give them all the name [CENSORED: forename]? F1118: [CENSORED: forename]. F1117: [CENSORED: forename], [CENSORED: forename], [CENSORED: forename], and [CENSORED: forename] and [CENSORED: forename] and [CENSORED: forename]. You're sittin on Pudsey. Right, the next one. We'll sit her, this is your one, isn't it? F1118: Yes. F1117: She's got nice hair. F1118: [laugh] Mum, look. F1117: [laugh] Fitt you doin? F1118: [inaudible] He's got sandals. F1117: Has he got sandals? She'll be like you fann you go on holiday. F1118: Look, a baby one. //[inaudible]// F1117: //[inaudible]// Her hair's stickin up already. I dinna think [CENSORED: forename]'s looking after her, is she? Is she? [inaudible] Dinna pull it over noo. //Do you think [CENSORED: forename]// F1118: //Tidy up!// F1117: Tidy up? I was goin to see which one's the prettiest. Which one's the prettiest? F1118: Ah! F1117: Fitt you dae? F1118: [sob] F1117: Fitt you dae? Did you bang your finger? F1118: [sob] F1117: Let me see. Will I kiss it better? //[kiss]// F1118: //[sob]// F1117: Is your nose runnin again, Missy? F1118: [exhale] //[sob]// F1117: //You've pulled your hair. What did you do to your hair?// Dinna pull that noo. Fitt one's the prettiest then? F1118: Erm I don't know. This one! F1117: Do you like that one the best? F1118: This one's got pink, //nope.// F1117: //She's got purple. This one's got short, dark hair.// F1118: It's two Barbies. F1117: Two Barbies? F1118: One, oh [inaudible]. F1117: She's got nice hair. She's got hair like [CENSORED: forename]'s. Short, dark hair, look. She got hair like [CENSORED: forename]'s? Wi a fringe. //One, how many is there?// F1118: //One, two,// three, four, five. F1117: Six. F1118: Seven, eight, nine. F1117: Well done! //Socks in there and their boots in there.// F1118: //Oh!// F1117: There a handbag for one o them, look. F1118: That's not a handbag. F1117: Fitt is it then? F1118: It's a F1117: Rucksack? F1118: No. F1117: A backpack? F1118: No. F1117: Wow! Whose horse is this? F1118: Erm [inaudible]. F1117: [?]This cold[/?]. F1118: Yes. Now she's going in the [inaudible]. F1117: She's going in the [inaudible]. Oh, she's perfect. F1118: What? F1117: Is she perfect for [inaudible]? F1118: Aw. F1117: Haud him up then. I don't think the baby can go on the horse. F1118: I think so. F1117: I don't think so. He'll fall off. You was on [CENSORED: forename] yesterday, was you? F1118: Yes. F1117: What was your horsie called? [CENSORED: forename] was called? F1118: I don't know. F1117: Bramble. F1118: Bramble. F1117: Bramble was being Romb- the hor-, [CENSORED: forename] was being Bramble the horse. F1118: Yes. F1117: And you you was on his back? F1118: Uh-huh. Horse is too, too [inaudible]. F1117: Eh? F1118: But, horse is too F1117: Horse is too what? F1118: Horse is too [inaudible] and I have to tidy up. F1117: You have to tidy up? F1118: Hey, this was not on here. F1117: Does that one nae go in there? Ah but that's the new hoose for all your Barbies. F1118: Yes. F1117: You put all your Barbies in your hoose. It's nice to have a bo- er a [tut] a bag wi them. //[inaudible].// F1118: //Mum, I [inaudible].// F1117: Fitt? F1118: It's a, it's F1117: You want me to? F1118: dolphin! F1117: Eh? F1118: Look. F1117: Ooh, a dolphin, aye. [inaudible] will see them on holiday. F1118: Splash! F1117: We'll see the dolphins on holiday? F1118: Yes. F1117: We'll see the big sharks. //And// F1118: //Yes!// F1117: we'll see the penguins, like Pingu. F1118: Ping ping ping ping ping, [inaudible] up! F1117: [singing] Do you like Pingu or Pinga the best? F1118: Pingu's na the best. F1117: Who's the best? F1118: Oh. F1117: Who's the best? I'm the best! Who's the best? F1118: Me and you the best. F1117: Is me and you the best? Course we are, my dear. Dinna knock the book now, dinna be coorse. F1118: [laugh] F1117: Stop being funny. [CENSORED: forename] wouldna dae that. Neither does [CENSORED: forename]. And neither does [CENSORED: forename]. Oi! [inaudible] lady. F1118: It's empty, it's empty. F1117: Ah it's empty? Well I think, I think we'll just take it to [CENSORED: forename] or [CENSORED: forename] and [CENSORED: forename] [inaudible]. F1118: [CENSORED: forename] F1117: Are you staying at home? F1118: No, I'm coming. F1117: No, you're nae comin, if you goin to be bad. Hey, you will fall. That box is going to fall. F1118: [panting] F1117: Look at aa this crisps on the, stand up! Turn roond. //Look at aa that crisps on the floor.// F1118: //[sniff]// Ah! //[inaudible]// F1117: //Fitt you ah-ing at?// F1118: [exhale] [inaudible] once upon a time. [inaudible]. F1117: Fitt's your favourite video? F1118: Mm, let me think. F1117: I think it is Pinocchio? F1118: No. F1117: Sleeping Beauty? F1118: No. F1117: You havena got Sleeping Beauty. Snow White? F1118: Nope! F1117: Cinderella? F1118: Nope. F1117: Well you tell me. Which one's your favourite? F1118: [laugh] Fireman Sam! F1117: It's nae Fireman Sam! F1118: Yes it is. F1117: And fann have you liked Fireman Sam? //Stop throwing.// F1118: //Ah.// Hm. F1117: Don't "hm" me. F1118: Hm. F1117: That's a nice baggie as well, isn't it? F1118: Mm. F1117: Are we goin to go and get wir dinner? F1118: [child noises] F1117: Now, is that aa your Barbies back into the box? And your fairy? [inaudible] she's roond there. [whistling] Fitt tune's that? F1118: Hat. F1117: Oh! Is that a hat? //[inaudible] hat as well?// F1118: //Yes.// F1117: Hey, Missy, stop throwin. Fa's hat's this then? F1118: Erm a baby's. F1117: Baby's, right. We'll put that over there, and I'll put that //there.// F1118: //Oh look!// A [inaudible]. F1117: Over here, and fitt's that? F1118: Erm I'll put this here, this way, whee! F1117: There's a Barbie book, [inaudible]. Right, come on, we shall go and get something to eat. F1118: No! //[laugh]// F1117: //I've got, who've I got?// //[inaudible] hair bobbles in here.// F1118: //[laugh]// [child noises] F1117: [inaudible] //[inaudible]// F1118: //Oh!// F1117: [inaudible] lay the table, [inaudible]. [CENSORED: forename]! [CENSORED: forename]! Wanna put your hair bobbles into thae box for me? F1118: Okay. //Here.// F1117: //Now,// you goin to count them aa, count them. //And take that bit oot and put them all in there.// F1118: //Yes.// F1117: [?]A bit bigger[/?]. F1118: Yes. //One,// F1117: //[?]Will they aa fit in there?[/?]// You have to hold onto it when you're doing it. You tell me the colours o them. F1118: Pink, F1117: Pink and purple, blue, aye. F1118: Oh it's fell down. F1117: Has it fallen down? London Bridge is? F1118: Falling down, falling down, London Bridge is falling down, [inaudible]. [panting] F1117: Did you did you have a lot of pieces at the toddlers? [inaudible], did you? You? F1118: Look! F1117: Is that a doll? //[inaudible] No nae yet, you've still got that one.// F1118: //Look.// F1117: Wow! You've got lots o them. //You've got blue ones and pink ones and white ones and yellow ones.// F1118: //Why?// Oh look! F1117: That's a right bright pink hair bobble that one, isn't it? F1118: Yes. F1117: That used to be [CENSORED: forename]'s hairclip when she was a baby. F1118: I've fixed that enough. F1117: Well [inaudible]. F1118: Is that enough? F1117: Nearly. London Bridge is falling down, falling down, falling down, London Bridge is falling down, my fair? F1118: Lady! F1117: Hey hey! Right, wow! Is that a nice box or what? That's better, isn't it? F1118: [singing] F1117: Lou Lou F1118: [?]Skip[/?] to my Lou. F1117: Lou Lou F1118: [?]Skip to my Lou[/?]. F1117: Lou //Lou.// F1118: //[?]Skip to my Lou[/?].// F1117: Skip to my Lou my? F1118: Darling. F1117: Cow's in the? F1118: [inaudible] F1117: Moo moo. F1118: Lou Lou. F1117: [laugh] Cow in the? Are you shaking that box about, [inaudible]? Right, well Auntie [CENSORED: forename]'s goin to come over at half-past one. F1118: Yeah! F1117: And will we go to hers for tea or will we come home for //tea?// F1118: //Oh [inaudible].// I smell it. //[sniff]// F1117: //You smell the chicken soup. It's cooling doon. There's some apple juice or orange juice wi you-// F1118: Apple juice! F1117: Pardon? F1118: Apple juice! F1117: Pardon? F1118: Apple juice! F1117: What? F1118: Please, please, please, please, please, please, please, please, please, please. [inaudible] //[inaudible]// F1117: //Do you want some er// right, //do you want some Tucs wi your// F1118: //[singing]// F1117: chicken soup? F1118: No. F1117: No? [inaudible] isn't it? I'll need a [inaudible] cook. I think we'll put it off while we're, we're er eating wir dinner. This work is protected by copyright. All rights reserved. The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document. Information about document and author: Audio Audio audience For gender: Mixed Audience size: 2 Audio awareness & spontaneity Speaker awareness: Aware Degree of spontaneity: Spontaneous Special circumstances surrounding speech: Participants asked to wear microphone while going about daily life Audio footage information Year of recording: 2004 Recording person id: 509 Size (min): 38 Size (mb): 146 Audio footage series/collection information Part of series: Contained in: Set of recordings made in Buckie of mothers and children Audio setting Leisure/entertainment: Private/personal: Recording venue: Participants' house Geographic location of speech: Buckie Audio relationship between recorder/interviewer and speakers Acquaintance: Speakers knew each other: Yes Audio speaker relationships Family members or other close relationship: Audio transcription information Transcriber id: 718 Year of transcription: 2007 Year material recorded: 2004 Word count: 4381 Audio type Conversation: General description: Dialogue while going about daily life Participant Participant details Participant id: 1117 Gender: Female Decade of birth: 1970 Educational attainment: Highers/A-levels Age left school: 17 Occupation: Playgroup worker Place of birth: Buckie Region of birth: Moray Birthplace CSD dialect area: Mry Country of birth: Scotland Place of residence: Findochty Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Civil Engineer Father's place of birth: Keith Father's region of birth: Moray Father's birthplace CSD dialect area: Mry Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Primary Teacher Mother's place of birth: Buckie Mother's region of birth: Moray Mother's birthplace CSD dialect area: Mry Mother's country of birth: Scotland Participant Participant details Participant id: 1118 Gender: Female Decade of birth: 2000 Occupation: schoolchild Place of birth: Elgin Region of birth: Moray Birthplace CSD dialect area: Mry Country of birth: Scotland Place of residence: Findochty Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Offshore worker Father's place of birth: Buckie Father's region of birth: Moray Father's birthplace CSD dialect area: Mry Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Playgroup worker Mother's place of birth: Buckie Mother's region of birth: Moray Mother's birthplace CSD dialect area: Mry Mother's country of birth: Scotland