SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk Document : 1592 Title : Conversation: Buckie - Mother and child 10, recording 3: washing up and colouring in Author(s): N/A Copyright holder(s): SCOTS Project Dr Jennifer Smith Audio transcription F1089: So, what are we gaun tae dae the day? Mummy's gaun tae dae the dishes. M1090: Where's? My juice is empty. //Oh.// F1089: //Your juice is empty, aye but you'll get some more later on.// M1090: Oh I want more. F1089: Eh? M1090: I want more. F1089: Do you want more? M1090: Can I this ain? F1089: [water running] Oh fitt's that ye got? M1090: It is blackcurrant. //What's this?// F1089: //It's fitt?// That's apple and blackcurrant. M1090: Apple and blackcurrant? F1089: Mmhm. M1090: Who put it in there? F1089: I think Mummy it in there, why? M1090: Huh but I dinna like that ain. F1089: You dinna like it? M1090: What's that ain? What's that ain? What's what's that ain? What's that ain? F1089: [tut] //This ain's apple!// M1090: //What's,// can I have apple? //Yeah.// F1089: //You wanting apple juice, are ye?// M1090: I didna like blackcurrant. //Ow!// F1089: //And fitt are ye sayin?// M1090: Please? That juice is blackcurrant. Blackcurrant. F1089: Fitt? M1090: Black-. Aah. I want apple! F1089: Hey! I want doesna get in this house. M1090: I want doesna get in this house. S-. Hey. Pepper. F1089: Fitt do you say? M1090: Is it all done? //Please.// F1089: //Oh dinna be sniffin that. It'll mak you sneeze.// M1090: Are you going to sneeze? F1089: No. M1090: What if you did sneeze? //Wh- what if you did sneeze?// F1089: //Fitt?// Then I would hav-, you would have to say bless you. M1090: [inhale] F1089: Wouldn't ye? M1090: Then you would say bless you. F1089: You would say bless you? M1090: No you would say bless you. F1089: No, if I sneeze you say bless you. Is that right? M1090: Mm. //An I will say bless you.// F1089: //Mmhm?// //Mm.// M1090: //Then.// F1089: You'll say bless you? M1090: [exhale] Where's the salt? //Is that the salt?// F1089: //Eh?// That's pepper. M1090: Pepper? //What if,// F1089: //Mmhm.// //[inaudible]// M1090: //what if it was salt!// What if it was salt? F1089: I think it's salt, but pepper, Mummy likes pepper in her soup. M1090: What if it was salt? F1089: Fitt? M1090: What if it was salt? //Uh-huh.// F1089: //Fitt if it was salt?// What does that mean? M1090: You will get a sore tummy. //Yes!// F1089: //You would get a sore tummy if it was salt? Would ye?// M1090: It's yuck! I switch this off? F1089: No it's fine. Gonnae come off the table please. M1090: Can you help to get down! F1089: Come here till I check you. Come here, come here, come here! [velcro?] Just dandy! Are you just dandy? M1090: No I'm not. F1089: What are you then? //[laugh]// M1090: //You're dandy!// //You're dandy.// F1089: //[laugh]// Oi! M1090: [laugh] //Heh!// F1089: //No, nae dae that.// //[laugh]// M1090: //You and me!// Me! [laugh] F1089: Look at the rain! It's bucketin doon. M1090: Bucketin doon, let me see on ma chair. F1089: You gaun tae climb up in your chair? M1090: Yeah. F1089: You want to dae that when Mummy's daein the dishes? M1090: Mmhm. I can't see down there. Oh. We can't go outside. //It's lots of rain.// F1089: //Eh?// //Lots of rain?// M1090: //We can't,// yeah we can go in the car. [?]That's[/?]. Hey! F1089: You want to do some colouring? M1090: Mmhm. F1089: [banging noise] Wait till Mummy wipes the table then. Sit doon! M1090: I can't get it. I got it! //Mmhm mm.// F1089: //Right wait, just wait a minute.// //[rustling noise]// M1090: //Mm.// F1089: One thing at a time eh? M1090: Heh! //[child noise]// F1089: //Sit doon cause that's aa dirty.// M1090: [child noise] //[child noise]// F1089: //No dinna need that.// //Thought you was gonnae dae some colouring?// M1090: //[child noise]// Uh-huh. But that's mine. [inaudible] [child noise] Oh I want to kick [?]in the leader[/?]. F1089: You're fitt? M1090: Eh you. Now I'll kick this. //[slurp]// F1089: //Dinna kick, that's nae nice.// M1090: Kick! Kick! Kick! Kick! Kick! [inhale] Oh! Kick! Kick! Kick! Kick! Mmhm. [inhale] //Oh!// F1089: //[raspberry]// [raspberry] M1090: [raspberry] F1089: Uncle [CENSORED: forename]'s coming. M1090: Why? F1089: He's gonna put your pictures up in the living room. M1090: Mm. Why's he gonna put the pictures up? F1089: Because Mummy wants the pictures up in the living room. M1090: [inaudible] [child noise] [child noise] //[exhale]// F1089: //Farr ye gaun?// Thought you was gaun tae dae some colourin? M1090: I was just playing with the door. F1089: You're fitt? M1090: I'm playin with the door. //Yeah.// F1089: //Playing wi the door? Why are you playing wi the door?// M1090: [inhale] Well, I can't open it now. You only pull this handle, then it opens. Da-dah! [door banging] Now it shuts! And this. What's this colour? F1089: Fitt colour? M1090: What's this colour? //Mm.// F1089: //Er yellow.// M1090: Mmhm. Mm. Mm. Mm. Now. What's this colour? F1089: Brown. M1090: Mm. Ora-. Wh-wh- what's on what's on the T-? [television noise] F1089: Farr you goin? M1090: [television noise] //[inhale] [exhale]// F1089: //Come on through here and dae some colouring.// M1090: I did. //The table he-. Mmhm.// F1089: //Will I get your colouring book?// //Wait till we see.// M1090: //Mmhm.// Out! I'm not going to draw out that. I'm not gonna draw that. That's a [inaudible]. F1089: No I'll tell you it, come on we'll, we'll go and hae a look for a colouring book up the stair. M1090: Remember! Don't sneak on me. F1089: Don't what? M1090: Remember? [inaudible] Don't sneak on me! [blowing] F1089: [inaudible] the day? M1090: [child noise] Huh. //[inhale] I look like I need.// F1089: //Fitt aboot this one?// //Super giant colouring book.// M1090: //Mm yeah.// Yes. F1089: You gaun to draw me, colour me some pictues? M1090: Yes. F1089: See what else we've got up here. M1090: Can I have some pencils? F1089: Magic pictures as well, look. M1090: Wow! He's colouring in my pi-. //Mmhm// F1089: //Will Mummy help ye?// Right, come on an we'll go doon to the kitchen table and //we'll dae it there.// M1090: //No! I want to do this ain!// F1089: Fitt ain? M1090: Uh this ain, the bo- oh the boat. F1089: Oh the boat? Okay, that's nae problem. M1090: I need to get that one //there.// F1089: //Are ye gonna carry it?// M1090: Yes. F1089: That's a good boy. M1090: I'll be careful. F1089: You'll be ca- careful? M1090: Mmhm. F1089: Right watch you dinna fall. M1090: I need some penc-. F1089: Oh oh wait a minute. M1090: I need to colour in the doggie. F1089: You need to colour in the doggie dae ye? M1090: Mmhm. Yeah. [exhale] F1089: Right, you're okay. M1090: Oh. F1089: Dinna go off! M1090: Not. F1089: That's it. M1090: I want to sit in this chair. F1089: In that, but I think you'd be better in your one because it's higher up. M1090: But this ain is that ain, [?]that ain that ain[/?]. F1089: Eh? M1090: But that ain [?]that ain[/?]. [inhale] [exhale] F1089: And see this ain, this is a magic ain, look. M1090: A magic, magic? //I'll do the, I'll do the magic// F1089: //Okay?// //Do you want tae dae any of the magic ains?// M1090: //ain.// //Yeah.// F1089: //Will Mummy gie you a// a coin and ye can rub it off. Sit doon now. M1090: Okay. Will you give me a coin? Will ye? //Woah.// F1089: //Right sit doon, wait a min- sit doon.// Sit doon! Oh! Watch yer knees. M1090: I didna want that on. F1089: Right dinna touch it now. M1090: On. //[inaudible]// F1089: //You alright?// Okay? Right, wait a minute I'm gonna gie you //right I'm gonna gie you,// M1090: //I want this off.// F1089: no I'm gonna gie you a penny. M1090: Penny [?]to leap off[/?]. F1089: Haud on a minute. So Mummy can find it. M1090: Did you fou-? F1089: Right, this one. Right, see what you've got tae do? M1090: [coin scratching paper] F1089: Maybe we'll use a a round one, will we? M1090: Mmhm. F1089: No, I have nae got a smaller one, right, here you go. M1090: Mm. F1089: Use it. Rub it on the flat bittie, look. M1090: Okay. [coin scratching paper] F1089: That's it! //Not on the,// M1090: //[coin scratching paper]// F1089: on the flat bit, let me gie you a round one I think. M1090: [coin scratching paper] F1089: Try this one. Try this one, look. Oh look, there's a picture comin up! M1090: [scratching noise] //I've.// F1089: //Keep going!// You've got, you've got tae get the hale picture oot, haven't ye? M1090: Oh hold it the other way. F1089: Well, use this hand cause this is your better hand. M1090: Mm. //Does that make it rub away?// F1089: //Aye,// no it g- it makes it come out. Look. [coin scratches paper] //See?// M1090: //Will,// will it disappear it? //Can I// F1089: //[inhale] Aw you don't know what this is.// M1090: [scratching noise] F1089: Look, use this hand, let's see. //Right hold it there like that.// M1090: //Mm.// Why does appear like that? [scratching noise] F1089: Right, can you see what's coming up? M1090: [sniff] //Mmhm.// F1089: //Do you know what it is?// M1090: Mm mm. Ehm. F1089: No? I think that might be a little baby elephant. M1090: Mmhm. //Mm.// F1089: //Fitt do you think?// M1090: [scratching noise] //Mmhm mm.// F1089: //Fitt do you think it is?// M1090: Two elephants. F1089: Two elephants? //Oh he's got, what's that?// M1090: //A two elephants!// [laugh] A elephant. //Mmhm.// F1089: //The elephant's trunk?// M1090: [scratching noise] //Mm.// F1089: //You carry on up here, look.// M1090: Mmhm. F1089: Use this hand please. Not so hard. Up here maybe? M1090: [scratching noise] Mm. F1089: Oh it's an aafa day, isn't it? No, nae up there. Round there I think. M1090: [scratching noise] F1089: Fitt is that on the top o there? M1090: [laugh] //[laugh]// F1089: //Fitt's that?// M1090: Will you help me? F1089: Uh-huh. M1090: [scratching noise] F1089: Fitt on earth's that? M1090: [scratching noise] [laugh] //[laugh]// F1089: //Oh it's a wee mannie! [laugh]// //[laugh]// M1090: //[laugh] No, it's a elephant!// F1089: I thought it was a strange beastie! M1090: [scratching noise] //[laugh]// F1089: //Eh did you think it was a strange beastie?// M1090: Yeah. F1089: There's your picture, look. M1090: [laugh] Now I want to do this ain. F1089: A mannie and a elephant. M1090: Now I want to do this ain. You do that and I'll colour in this. [inhale] Look at my one that. //Will you give me the penny? I I want the penny.// F1089: //You've got a colour in this, right, wait till Mummy gets your,// wait and I'll get your crayons. M1090: Mmhm. [laugh] F1089: Oh oh that bag's broken. [rustling noise] //Right, here's your crayons.// M1090: //My-// F1089: Right what colour are you gonna do? Are you gonna do the birdie? M1090: Mm. F1089: Fitt colour are you gonna do the birdie? Yellow? That's a good colour for a birdie. Now you keep it in, //and you colour,// M1090: //Will you help me?// F1089: aye. M1090: I will do it. F1089: Keep it in the lines. M1090: Okay. Must keep it in the line. Keep it in the line. //Uh-huh.// F1089: //Are you keeping it in the lines?// M1090: Oh. Mum. F1089: Mmhm. M1090: [scribbling noise] Now for the sea. Now for the feet. F1089: Fitt you seeing now? M1090: Oh! [laugh] Hmm. Doing it. F1089: That's it, but hold your pen, hold your crayon this way, look. //Like that.// M1090: //[inhale]// F1089: And then you can M1090: [scribbling noise] F1089: rub in the birdie like that, see? M1090: Oh you've [inaudible] [scratching noise] I coloured it in! F1089: Aye, you did aye, but do, do up this bittie a wee bittie. M1090: [scratching noise] Now I do the boat. Where's the boat colour in? F1089: What colour are you gonna do now? What colour are you gaun tae do the boat? M1090: Mm. [scratching noise] Blue. F1089: Eh? M1090: Blue. //Blue.// F1089: //Blue? That's good.// M1090: Am I doing the boat? F1089: Eh? M1090: Am I doing the boat? F1089: You daein the boat? M1090: I'm doing that boat! //Uh.// F1089: //Uh-huh.// M1090: Mm I'm going to do this. Is that better? Is that better? F1089: That's very good, oh that's very good. M1090: [rustling noise] F1089: Colour it all in though. Rub hard. See like this, let's show you. Nae like that, like this. Mummy take a wee shottie for you? And you hold it like this, right. M1090: Mm eh. [scribbling noise] Hmm. F1089: Let's see. //Now rub it!// M1090: //Okay then.// //[laugh] Okay.// F1089: //Colour the whole thing in!// That's it. M1090: [laugh] Is that it? F1089: That's clever. M1090: Mm. Was that clever? I'm going so much fast. //Mmhm.// F1089: //You're going fast are you?// [sound of water running] Are you gaun to do the boat, the other boat a different colour now? M1090: Mm now I'm going to do orange! //Now I'm going to do green.// F1089: //Orange?// M1090: Is this green? F1089: That's green, aye. M1090: I'll do green. I'll do it green. F1089: [sound of water running] M1090: Oh ah. Nope. F1089: [cough] Dinna do it on your hand. M1090: Oh no. F1089: Oh is that bit //coming off, is it?// M1090: //Yeah.// //Aye it is.// F1089: //We'll just take it off then, look.// //That be better?// M1090: //Oh.// Oh. F1089: Will I help ye? M1090: [scribbling noise] Mm. This sky is green. F1089: The sky isna green! //Fitt colour's the sky?// M1090: //I wan-,// erm white. //It's no,// F1089: //The clouds are white, aren't they?// M1090: ehm there's no white. //There's no white.// F1089: //Oh I don't think we've got white.// M1090: No. [Huh] is that better? F1089: That's good, that's aafa good. M1090: [scribbling noise] [laugh] [scribbling noise] What's so funny? F1089: Fitt's funny? M1090: Hmm. [laugh] The cou- the clouds are funny! [laugh] //Uh-huh.// F1089: //You picked a nice picture, didn't you?// M1090: Now I'll do the dog green. I want to do the dog green. [scribbling noise] I'm doin the dog green. I want to do the dog green. F1089: Now [CENSORED: forename]. Farr have you ever seen a green dog? What about a brown dog? M1090: Maybe a green dog at [?]cos[/?]. I sawed a green dog on the [?]monster radiator[/?] F1089: You saw a green dog fitt? M1090: Mm. Well I wanted a green dog. So. F1089: Well, you have a green dog then. M1090: Okay. [scribbling noise] And draw him. [scribbling noise] [laugh] Is that better? F1089: Aye that's aafa good. M1090: [scribbling noise] F1089: At least it's nae scribbles like it usually is. M1090: Is it not scribbles? F1089: No it's much better. M1090: I will show [CENSORED: forename] it. F1089: I think Mrs [CENSORED: surname]'s going to be impressed with you, eh? M1090: Mmhm. Not with [CENSORED: forename]. Cause he's being serious. [laugh] [laugh] Look at the colour of the boat! Look at the colour of the boat. They're all dirty. F1089: [CENSORED: forename]'s pencils for his homework, isn't it? M1090: Mmhm. [humming] [scribbling noise] F1089: [yawn] M1090: [scribbling noise] [exhale] [exhale] I'm [inaudible] it. Oh no. F1089: Fitt's oh no? //Mmhm.// M1090: //Look on the window.// //It's a flood.// F1089: //I know, it's raining it's nae fine, eh?// //It's a flood, is it?// M1090: //Mmhm.// I'm colouring! Mm. This'll be green. Do it nice. Do it nice. Hey! Is that perfect? F1089: That is absolutely gorgeous. M1090: No that's, F1089: But you can do another colour though, can't you? M1090: [inhale] [inaudible] this. Maybe //this colour!// F1089: //Have you got the red?// Oh now there's, what that's? //That's a nice flower.// M1090: //Mm I'm mak- I'm making this green.// F1089: Well the leafs are green on a flower, aren't they? M1090: Mm mmhm. They go- they be green. F1089: Mmhm. M1090: And the grass be green. F1089: And the grass is green, aye. M1090: Whoa! Mm [?]see[/?]. [panting] //[laugh]// F1089: //Fill it all in!// Fill it all in so that ye ye, that it all looks green. M1090: I'll do, is that nice? F1089: Can we have another colour, please? M1090: This gonna be a green. F1089: Can we have a red? M1090: Mm. Yeah. [?]The doggy[/?], I'm gonna do it. Oh, I'll keep this ain out cause it's broke. [scribbling noise] F1089: [singing] M1090: Now the cat can be green. F1089: That's nae green. //Fitt colour's that?// M1090: //Hey!// F1089: Is that coming off an aa? Here you go then. M1090: Oh no. F1089: In fact that looks better, doesn't it? Well we'll just //take them all off?// M1090: //[child noise]// //No.// F1089: //If they'll come.// //[inaudible]// M1090: //Okay.// I'll just push them. Maybe, ah he pushed them. Oh oh. F1089: That's the yellow ain dane look. //Will I do the brown one?// M1090: //Mm mmhm.// [laugh] Two! F1089: Three, you count. M1090: Three. Three, three, three. F1089: You didna do a red one. What colour's that one? M1090: Brown. F1089: Brown, mmhm. M1090: Put it here hmm. Huh. [scribbling noise] No. Be green. Be be. This can be this colour, can't it? I've taken blue off. F1089: Eh? M1090: I've taken blue off. What's that colour? F1089: That's a a dark blue. M1090: Dark blue? F1089: Mmhm. And fitt colour's this ain that Mammy's got? M1090: Mm, orange. F1089: Orange, aye. //[inaudible]// M1090: //And two!// F1089: It's one of your favourite colours, is it? M1090: Mmhm. And I like green too. F1089: You like green? M1090: I like all the colours. F1089: What's [CENSORED: forename]'s favourite colour? M1090: [rustling noise] Can make it, it's magic on this bit. //Watch this.// F1089: //Is it magic? Oh, you canna dae.// Oh yeah. M1090: Here it comes out of this bit. And it makes the, whoa, it's making the puddle. It's making the puddle pud-, what's it making? What's this colour? Whoa! What have you done? What's that colour? What's that colour? What's that colour? What's oh no. What's that colour? Can I help? Can I help? I'll I-, can I help? [inhale] Can I can I [inaudible] do it. I'll get this bit off. Ta-dah! F1089: Thank you. M1090: And I hold it on here! I'll, you can, I'll push it. F1089: Right. M1090: I will push it. F1089: It winna push I dinna think. M1090: It will. //Mmhm.// F1089: //Are you gaun tae pick it off, are ye?// Will I help you? That's it! Well done! //[laugh] Are you chuffed?// M1090: //[laugh]// I'm just clever. //I'm I'm putting them on a line.// F1089: //You are just clever.// Mmhm. All in a line. Right, this is Mummy's favourite colour. M1090: I want to put it back on, //[inaudible]// F1089: //Mmhm.// M1090: We're still missing. Now let's put it, Can I have the blue? F1089: Eh? Well, I'll do the trees green then, will I? M1090: Mmhm. Are they green? F1089: Well the tree leaves is green, aren't they? M1090: Mmhm. F1089: And the tree trunks is brown. M1090: Okay, yes brown, yes brown. I'll do it. See? I'm colouring. Is that better? Is that better? F1089: Uh-huh aye. Can I hae a shot of the brown one? M1090: Mmhm. F1089: I'll do the tree trunk brown, see? M1090: Mmhm. F1089: Like that. M1090: Blue. Blue. Try this. I maked it, it's there too. F1089: Is it? M1090: Mmhm now. [inaudible] F1089: I think that's a tree behind that //house.// M1090: //Mm mm hmm.// Mmhm. This can be orange. F1089: Mmhm. M1090: That's not orange. It's making it. [scribbling noise] //Just look at the colour!// F1089: //I think you're good at this, eh?// M1090: Just look at the colour! Oh. F1089: Mm okay. M1090: [inaudible] But I didna want it on. F1089: It's alright, it's nae on, it's just sitting there. M1090: I di- I didna want it on. Let's keep it there. F1089: Right, okay. M1090: But what's? //Okay.// F1089: //Now dinna touch it now, okay?// M1090: I will do. [inhale] [exhale] [scribbling noise] [inaudible] Do you know all the colours? F1089: Eh? M1090: Do you know all the colours? F1089: Yes. M1090: The [inaudible] shoes. And shoes. And shoes. [inaudible] //[inaudible]// F1089: //Fitt does this say?// M1090: [?]I want the[/?], the baby girl is going [?]shoes![/?] //[?]Or he was going shoes[/?]// F1089: //Fitt does that say?// //[CENSORED: forename spelt out].// M1090: //[inaudible]// [sneeze] F1089: Bless your cotton socks! //You say excuse me.// M1090: //[sigh]// Excuse me. F1089: I think you've got a tickly nose. M1090: [exhale] I like numbers. [scratching noise] //Is that numbers?// F1089: //[cough]// Eh? M1090: Is that numbers? F1089: Fitt numbers? No that's just scribbles. M1090: That's C. That's C. It's C. Colour the [inaudible] in. F1089: Mmhm. M1090: Because we haven't got white. Oh no. [child noise] [clapping noise] Oh oh! [slurp] F1089: It's okay, we'll clean him later. We have tae go for [CENSORED: forename] shortly, don't we? M1090: That, that sounds [?]as in text[/?] F1089: Uh-huh. M1090: Uh-huh, you do this colouring and I'll //I'll watch [inaudible].// F1089: //No no no no no, you canna dae that.// You have tae finish this picture first. I I think I would like an orange pussycat. M1090: And I'll like, I will like [inaudible] tail. //[?]What about a tail[/?]?// F1089: //The the pussycat's?// //Pussycats like to lick all their fur and everything, don't they?// M1090: //Yeah.// What if they eat their tail? F1089: Do you remember Scratchy? Scratchy used to lick her tail and everything, didn't she? M1090: Yeah, did I saw lick her tail? F1089: Yes. M1090: Was that bad? F1089: No, cause that's how sh- that's how she cleaned herself, wasn't it? M1090: Did he eat it? //That would be// F1089: //Eh?// M1090: that's a big ain! Ah! //[laugh]// F1089: //It is, aye.// M1090: That's a helicopter, that's a helicopter, //thing. Mmhm// F1089: //Is it?// //[?]Come on, we'll need to put this in the bucket[/?].// M1090: //But where's// my helicopter? F1089: It went in the bucket, remember? M1090: Why? F1089: Cause you broke it. M1090: No. Did I broke all the pieces? F1089: You broke the, you broke, broke the eh propellers off o it, didn't ye? The ro-ro- rotor blades? M1090: The rotor blade. I brake it all. [scribbling noise] This work is protected by copyright. All rights reserved. The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document. Information about document and author: Audio Audio audience For gender: Mixed Audience size: 2 Audio awareness & spontaneity Speaker awareness: Aware Degree of spontaneity: Spontaneous Special circumstances surrounding speech: Participants asked to wear microphone while going about daily life Audio footage information Year of recording: 2003 Recording person id: 509 Size (min): 34 Size (mb): 129 Audio footage series/collection information Part of series: Contained in: Set of recordings made in Buckie of mothers and children Audio setting Leisure/entertainment: Private/personal: Recording venue: Participants' house Geographic location of speech: Buckie Audio relationship between recorder/interviewer and speakers Acquaintance: Speakers knew each other: Yes Audio speaker relationships Family members or other close relationship: Audio transcription information Transcriber id: 689 Year of transcription: 2007 Year material recorded: 2003 Word count: 3176 Audio type Conversation: General description: Dialogue while going about daily life Participant Participant details Participant id: 1089 Gender: Female Decade of birth: 1970 Educational attainment: College Age left school: 15 Occupation: Shop Assistant Place of birth: Buckie Region of birth: Moray Birthplace CSD dialect area: Mry Country of birth: Scotland Place of residence: Buckie Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Fisherman Father's place of birth: Findochty Father's region of birth: Moray Father's birthplace CSD dialect area: Mry Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Cook Mother's place of birth: Wester Manbeen Mother's region of birth: Moray Mother's birthplace CSD dialect area: Mry Mother's country of birth: Scotland Participant Participant details Participant id: 1090 Gender: Male Decade of birth: 2000 Occupation: schoolchild Place of birth: Elgin Region of birth: Moray Birthplace CSD dialect area: Mry Country of birth: Scotland Place of residence: Buckie Region of residence: Moray Residence CSD dialect area: Mry Country of residence: Scotland Father's occupation: Postman Father's place of birth: Aberdeen Father's region of birth: Aberdeen Father's birthplace CSD dialect area: Abd Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Shop assistant Mother's place of birth: Buckie Mother's region of birth: Moray Mother's birthplace CSD dialect area: Mry Mother's country of birth: Scotland