SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk

Document : 1699
Title    : Scots Tung Wittins 48
Author(s): Robert Fairnie

Copyright holder(s): Name withheld

Text

Nummer 48
Januar 1998 

Scots Tung WITTINS

Eydentlie uphaudin the Scots Leid Campaine

E-mail: [CENSORED: emailaddress] Ph. [CENSORED: phonenumber]

Scrievin in Scots tae London an the Estaiblishment. (Conteenit)
The wifie fae the Edinburgh Office for National Statistics (Susan Harkins)
phoned the Secretar agane tae mak a tryst for speirin her quaistens an her
Scots, on the phone, wis a wee bit impruivit fae the time afore.

On the day o the tryst, her Scots souch haudit up weel but her Scots leid
keepit comin an gaun, parteeclar wi the speirin o the quaistens, tho aw the
answeirs wis gien in Scots an she didna hae onie fash wi that at aw.

Efter the speirins wis ower, she mintit that whan the Secretar's letter
kythed in the London office, awbodie went intae a richt steer an swither
for thai thocht it wis Gaelic but it turns oot the high heid-ane wis
Scottish an wis able tae pit thaim richt. The Survey Manager, Chris Ash,
appearinlie is a richt bool in the mooth RP speiker, an wis gaun tae phone
the Secretar but she wis feard she wadna unnerstaun him an chickened oot.
She phoned the Edinburgh office insteid an sent on a copie o the letter.
Susan Harkins, fae Edinburgh, didna hae onie fash wi the letter. Tho thare
wis ane or twa wirds she wisna yaised wi, she still got the gist o it aw.
She threapit the hail thing haed gart a muckle steer o intrest an tent that
wadna hae kythed at aw haed the letter been scrievit in English. Afore she
depairtit, she left a fortnicht's diary whaur onie siller spent haed tae be
scrievit doon alang wi whit it wis spent on. The Secretar's diary includit
a pair o troosers, twa serks, a bunnet an a pair o shuin alang wi aw the
uswal messages for the hoose.

It wis anither maitter whan the Secretar haed tae sen a fax (in Scots)
anent a local pillar-box, tae the Royal Mail office in Edinburgh.Athin twa
oors, a wumman, wi a broad Geordie souch, wis on the phone girnin aboot no
bein able tae unnerstaun it an speirin for an owersettin. She didna get an
owersettin intae English ower the phone, but she did get an exposeetion in
Scots. For exemplar, she didna ken whit a kist fou o road saut wis an she
wis telt that it wis a muckle kist o saut yaised for pittin on the roads
whan thai wis happit wi frost an ice. She owerset this hersel as a box of
road grit.

The high heid-ane at the Royal Mail haes anither letter on the wey pintin
oot the diffrent sets atween London an Edinburgh an speirin gin thir onie
Scots at aw wirkin in the Edinburgh office.

A fax wis sent an aw tae the East Lothian Cooncil anent the same speak an
efter some speirin ower the phone in Scots bi thaim, baith the Royal Mail
an the Cooncil taen tent o the Secretar's proposeetion an the wark wis
feenished tae awbodie's saitisfaction. The Cooncil's hinmaist letter is
shawn ablow an the laist paragraph is wirth takin tent o :-


[NOTE: image here of a letter written by an assistant manager, Mr Keating, 
written on 09.01.1998]

For oniebodie that fins the wirds ower wee tae read, here a copie o whit it
says:-

"A dae hop that this sorts oot the problem ye haed encoontird wi the saut
kist. If ye hae ony ither bother wi it dinnae linger in gein me a caw."

Aw this shuirlie beirs oot the threap o Scots Tung that aw letters tae the
government an estaiblishments in genral shuid aye be scrievit in Scots
alane athoot onie inclusit English owersettins. Letters sic as thae anes
haes nivver gart oniebodie yet tae awn thai didna ken nor unnerstaun thair
ain mither tung. (Exceppin for the English Geordie wifie at the Royal
Mail). The want o English gars fowk mak a maucht tae read an unnerstaun the
scrievit Scots an, as the Cooncil letter shaws, gies thaim the inlat tae
try thair ain haun at the scrievin o Scots. Is this no whit we shuid aw be
ettlin tae gie a lift tae? Forby aw that, the mair letters, aw scrievit in
Scots, that fins thair wey intae the files o the estaiblishment, the
eithier it maun be for thae fowk wirkin thare tae accep that thare anither
muckle yaised language oot thare forby English.

Glasgow Bible Fairlie Gauns its Dinger.
A Glasgow Bible bi Jamie Stuart, furthset bi St. Andrew's Press, Edinburgh,
haes been a best seller syne it stertit sellin in the shops in Mey.
Scrievit in Glesca urban Scots, it haes been sellin weel in the wast o the
kintrae an forby that, the prenters canna keep up wi the demand for it
furth o Scotland in airts sic as Australie, Canadae an Americae. Syne the
furst furthsettin, it haes haed tae be prentit agane anither three times an
ilka time a guid wheen o thaim haes been shippit oot tae Americae. Nae
suiner are the buiks sent nor the wird aye comes back that thai'r selt oot
agane an thai'r speirin for mair?

Ither Split-new Buiks
A new dictionar o the Orkney byleid haes been furthset in raicent days an
wis gien a guid airin on the wireless bi Radio Scotland.It haes gane doon
awfu weel wi the teachers an bairns in the Orkney scuils an a wheen o thaim
wis giein thair consait o't ower the wireless. The byleid haes its ain
hamelt souch an a pickle o hamelt wirds but, for aw that, it's weel
unnerstuid bi ither Scots speikers. Tho some o its speikers, lik some o the
Doric speikers o the nor-aist, micht be sweir tae awn that thair byleid is
a byleid o Scots, thir nae doot at aw that Scots is the mither o aw the
byleids fun in Scotland ootside o Gaeldom.

Davie Purves' Scots Grammar and Usage maun shuirlie be gaun weel an aw for,
whan it wis speired for o Thin's at the Gyle, thai sayed that thai haed
haen it in but it wis aw selt oot weel afore Yule. We unnerstaun the
heidmaist brainch o Thin's on Edinburgh's Sooth Brig aye haes a wheen
copies tae haun. The buik itsel is weel wirth the haein an brings the rules
an haunts o Scots gremmar tae onie English speiker as ettles tae lairn
aboot thaim. It's juist a muckle peetie it wisna scrievit in Scots but, wi
the want o a Scots vairsion, Scots speikers an aw cuin aye mak yiss o't.

Scots Leid Resource Ha.
Wee bittocks o wittins blawin in the wund fae the Resource Ha tell o hoo
thair Scots Data-base projeck is gaun fair weel an makin unco guid weygate.
Ae exemplar o hoo it cuin be yaised tae gie a heize tae the weel-daein o
the Scots leid is bi leetin aw kinna fowk sic as Scots scrievers an Scots
speikers an that in ilka airt. Gin onie scuil or ither institution wis
ettlin tae ken whit fowk wis in thair airt that cuid gie thaim a haun or
advice on oniethin tae dae wi Scots, aw thai hae tae dae wad be tae mak
ingate tae the Scots Data-base. Coorse the Data-base haes monie mair airts
an monie mair yisses.

A new buik, Scots in Education , is set tae be furthset gey suin. Scrievit
bi Liz Niven an Robin Jackson, we unnerstaun that Sam Galbraith, the
Meenister for Scots, micht be daein the forescrieve for it. Bein aboot the
Scots language (no the Scots fowk) in eddication, nae doot it'll be
scrievit in English but, for aw that, its wirds shuid be o muckle intrest
tae oniebodie tae dae wi eddication that howps tae see the weel-daein o the
Scots leid an tae ithers an aw that hauds the weird o the language dear tae
thair herts.

For oniebodie as disna ken an that micht hae a want for it, here the new
E-mail backin for the Scots Language Resource Centre :-

[CENSORED: emailaddress]

Tellie Scots.
Looking After Jo Jo, the new crime drama bein braidcast on the TV bi the
BBC thae days, haes a wheen o guid urban Scots in it.

Robert Carlyle, in parteeclar, comes oot wi some awfu guid modren Scots
twa-haundit crack.

SNP Forespeiker for the Scots Language.
Wittins haes juist been haundit on tae Richard Heinsar, oor Convener, bi
the SNP that thair Forespeiker for the Scots leid is nane ither nor Anne
Lorne Gillies, that happens an aw tae be the Forespeiker for Gaelic. Gin
oniebodie wis o a mind tae contack her, thai cuin gie her a caw ower the
phone on :-

[CENSORED: phonenumber]

Her tendance o the plaint at Parliament Square on Seturday for a wee while
maun hae been ane o her furst turns for the Scots leid.

Scots Leid Owerband Plaint, Parliament Sq. Edinburgh, Sat. 24t Jan.
Afore the abuin plaint taen place, we haed a guid dale o publeecitie an
muckle intrest bi the media. The furst mint wis bi the Scotland on Sunday
the week-en afore an on the Seturday mornin o the plaint, it wis mintit on
the Radio Scotland news an forby that, Dauvit Horsbroch, the Owerband
Preses, wis interviewed on the wireless. He telt whit it wis aw aboot an
eikit the General Register Office (Scotland)'s threap that 30% o Scots
(1.5m.) wis Scots speikers. Aboot twa hours efter that, a wifie fae Radio
Scotland phoned Richard tae speir whaur aw thae 1.5m Scots speikers wis,
for she haedna ivver met wi onie. Whan she wis speirt whaur she bid aboot,
she reponed that it wis atween Glesca an Aiberdeen. Aiblins the nem o the
place is ower Scots for her tae mind whit it is. We aye kent that Scots wis
an inveesible leid tae the media but hoo, in the name o the wee man, cuin
oniebodie wirkin wi Radio Scotland be that blin tae it? Aiblins its thon
English Cocoon agane that thae fowk cairrie aboot wi thaim whan stravaigin
aroon the kintra an we'r ower blate tae jag throu it bi speikin the mither
tung tae thaim. We maun tak tent o the fack that thae fowk nivver na-say
the existence o Scots leeteratur an canna hide fae Burns an ithers sae, gin
thai nivver hear oniebodie speikin Scots, we canna faut oniebodie else but
oorsels.

The Plaint wis tendit bi aboot fortie fowk fae a guid reenge o Scots leid
upsteerers. Thare wis fowk fae the Scots Leid Owerband, Scots Tung, Glesca
Scots Speikers Curn, Aiberdeen Univairsitie Scots Leid Quorum, Scots
Language Society an the Broadly Scots Group fae Bathgate alang wi monie
ithers.

Aboot 12.00 nuin, a table wis set up in Parliament Square, happit wi a
Saltire an the peteetion papers an that wis set oot an we set aboot
fleetchin fowk tae subscrive tae it. Thare wis a guid shawin o weel thocht
oot placket buirds an monie's the passin ee that wis grippit. A guid stert
wis makit tae the ingaitherin o nems for the peteetion an fowk fae aw the
airts wis comin forrit. The BBC Scotland TV an wireless fowk wis thare
takin picters an recordin an interview wi Dauvit Horsbroch (SLO Preses) an
Bill Wilson (SLO Heid Press Secretar). A reporter an photographer fae the
Sunday Post wis thare an aw an haed us posin for a wheen o foties. Whan aw
this wis gaun on, Dauvit an Bill cairried oot a token birnin o papers that
maimbers haed been sendin tae the Scottish Office anent the Census an tae
the BBC anent the want o Scots on thair programs. Efter aw this, Dauvit
climmed on tae the steps o the moniment in the square an gied a cuttie
speik tae awbodie.

He pintit oot that, tho the GRO wis threapin 30% o the fowk wis Scots
speikers, baith the GRO an the Scottish Office wis feart tae hae a quaisten
on Scots alang wi the anes on Gaelic an English for aw the fash thai thocht
it wad gie thaim. "Hae aw the three leids on thegither" he sayed, "or nane
at aw!" 

Neist Forgaitherin 
Mon. 2t. Februar 1998 7.30pm tae 9.00pm Sma Lounge Brunton Ha,
Musselburgh.

"For Scots tae win ower, we'r wantin tae mak a coont o speikers fae aw the
airts. It's time the GRO an the Office o Scotland stoppt haiverin."

He cawed on the media tae dae somethin aboot thair negleck o the leid an
pintit oot that the tung spoken bi hauf the fowk o Scotland wis juist aboot
inveesible in braidcastin an in prent. He sayed that onie time the media
daes think on Scots at aw, it's tae pit its speikers doon as daft or gar us
flyte wi the Gaels for thon maks a rare funnie storie at the hinneren o the
News."

(It's a weel kent ploy that gin ye set oot tae ding doon onie naitional
cultur, ye maun furst ridicule its language.)

The BBC wis gien a richt scauld for takin the £91 stents we pey an steekin
thair lugs tae the wants o Scots speikers. Dauvit sayed he haed tae scrieve
tae BBC London an get thaim tae fleetch BBC Scotland tae gie an answeir tae
his speirins anent Scots. He thocht it wisna ower muckle tae speir for, for
Grampian, STV an Border tae dae a puckle surveys the noo anent Scots an tae
stert aff wi makin Scots programs for oor bairns. (Eikin Scots on tae auld
cartoons wadna cost the yird! Anither thocht – haes oniebodie thocht o
speikin direck tae ITN an invokin thair cultural responsibeelities?)

His message tae the BBC an the lowse TV companies wis, "We winna gaun awa,
we'r juist gettin stertit. We'll yaise ilka means athin the law tae gar
thaim gie us somethin for the siller we pey oot."

Anent the scuils he sayed that, "The ilka day speik o hauf this natioun
disna even hae a place inower the curriculum. The Kist is braw, sae faur as
it gauns, but monie teachers in Scotland disna even ken whit the Kist is
let alane yaise it. The Owerband disna think we shuid thole oor bairns
comin fae the scuils illiterate in thair mither tung. We'r wantin the
government tae caw thegither a bodie o fowk tae keek ower the staunin o
Scots in the scuils, an tae big Scots a sickert neuk inower the curriculum
insteid o haein it as a floatin flotsom. Ilka bairn shuid hae the option o
takin Scots as a subjeck in its ain richt, gin thai'r seekin. For a lang
time Scots wis aboot Burns an pomes, an aw the time the scuils an Inglified
pouers that be telt us we spak orra English. Oniebodie that haes a guid
keek throu the historie o Scots wull ken that thon's a lee. Scots wis the
leid o state at ae time an haes a 700 year historie ahint it, an it belangs
tae us, the fowk o Scotland. In oor time, Scots haes been doonhauden, but
as lang's we oxter thegithier, we'll dae aw we cuin tae heize it back up."

Peteetion Sheets.
Awbodie is speirt tae get as monie fowk as thai cuin tae subscrive tae the
enclosit Peteetion sheets an gie or sen thaim back tae the backin on the
sheet. Gin ye need onie mair, caw [CENSORED: phonenumber] or [CENSORED:
phonenumber]


This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse,
support or recommend the views expressed in this document.

Information about document and author:

Text
Text audience
Audience size: N/A

Text details
Method of composition: N/A
Word count: 2614
General description: monthly newsletter

Text medium
Leaflet/brochure (prospectus): 
Text publication details
Published: Publisher: Scots Tung
Publication year: 1998
Part of a longer series of texts: Name of series: Scots Tung Wittins

Text type
Article: Prose: nonfiction: Other: mixed text type


Author
Author details
Author id: 95
Forenames: Robert
Surname: Fairnie
Gender: Male
Decade of birth: 1930
Educational attainment: College
Age left school: 16
Upbringing/religious beliefs: Protestantism
Occupation: Consultant Marine Structural Engineer (Retired)
Place of birth: Musselburgh
Region of birth: Midlothian
Birthplace CSD dialect area: midLoth
Country of birth: Scotland
Place of residence: Musselburgh
Region of residence: Midlothian
Residence CSD dialect area: midLoth
Country of residence: Scotland
Father's occupation: Fisherman
Father's place of birth: Musselburgh
Father's region of birth: Midlothian
Father's birthplace CSD dialect area: midLoth
Father's country of birth: Scotland
Mother's occupation: Fishwife
Mother's place of birth: Musselburgh
Mother's region of birth: Midlothian
Mother's birthplace CSD dialect area: midLoth
Mother's country of birth: Scotland

Languages:
Language: English
Speak: Yes
Read: Yes
Write: Yes
Understand: Yes
Circumstances: At work
Language: German
Speak: Yes
Read: Yes
Write: Yes
Understand: Yes
Circumstances: In Germany to communicate with two grandsons
Language: Scots
Speak: Yes
Read: Yes
Write: Yes
Understand: Yes
Circumstances: Wherever Scots is understood