SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk

Document : 1793
Title    : Scots Tung Wittins 142
Author(s): Robert Fairnie

Copyright holder(s): Name withheld

Text

Nummer 142 
Sept 2005

A guid Scots Tung in yer heid's nae guid if yer mooth's ower blate tae
yaise it!

Scots Tung WITTINs

Eydently Campaignin for the Scots Leid
Ph. [CENSORED: phonenumber] Scots Tung Wabsite:
http://uk.geocities.com/rfairnie@btinternet.com/ Stravaiger Ph. [CENSORED:
phonenumber]

Sic a Parcel o Rogues!
"Devolution haes gien thaim custody o yin o the best literary an linguistic
jewels in Europe an aw they can dae is sneer at it"
OWER the page, oor Stravaigin Reporter, Irene Broon, haes sent in a braw
wee report aboot the suddron French ceity o Nice. It's aye a guid thing tae
hae some reports in Scots that's no aboot the Scots language in particlar.
This helps tae normalise the language an demonstrate tae some fowk that it
can hae a life ootside the kailyaird, pub an fitba terraces aw thegither.

It's nae surprise tho that, bein a Scots language upsteerer, her ee shuid
catch sicht o the twa-leidit street signs in Nice's auld toun; signs that
haes the street names written in baith French an Nissart, a local bye-leid
o that airt.

There wis a time when aw the eximperial pouers o Europe wis paranoid anent
the divine richts o aw thair ain imperial languages tae reign supreme ower
aw the ither regional an minority languages athin thair ain mairches an
seen the destruction o thae minority leids as necessar for thair ain
survival.Howanever, in the coorse o time, the auld heids o the EU in thair
wisdom taen up wi the conceps o subsidiarity tae stert wi an then wi the
notion o cultural diversity includin the diversity o language. Efter a
while maist o thae eximperial states fell in wi the concep an aw an taen
positive meisures tae uphaud an forder thair ain regional or minority
languages. E'en the michty eximperial Spain gied devolution tae some o its
regions an recognition tae thair languages. In the hinneren juist twa
countries oot o the hail o Europe stelt thirsels agin this muckle tsunami o
wisdom an vision, France an the UK. The dour thrawn French an the sleekit
British. But juist as the constant dreep dreep dreep o water weirs awa the
hardest stane, thae twa anachronisms gied wey an jyned the lave o Europe.

Mind, they've a lang gate tae traivel afore they can meisure up tae whit's
happened in ither countries the likes o Spain but it's richt guid an
hertenin tae see in the French ceity o Nice, the Nissart byeleid enjoyin
parity wi the auld imperial French language on the street signs.

When the UK gied devolution tae Scotland, owerance for Scotland's
vernacular languages cam wi it. Insteid o Scots an Gaelic bein looked efter
bi the sleekit pseudo Scots in London, it wis left tae the creenge ridden
Scots in Edinburgh tae rise tae the occasion an dae for Scots an Gaelic
whit Spain haed duin for Catalan an Galician or at the very least, whit the
UK government haed duin for Irish an Ulster Scots. Did somebody say rise?
Ay. Like a leid balloon.

Whaur Gaelic wis concerned, the pace haed mair or less been set bi the twa
previous Scottish Office administrations sae they juist gaed throu thae
motions that they haed tae, leavin Gaelic whaur it is the day, a sicht
better aff nor it wis but still wantin thon final hyste up that ony honest
administration wad gie athoot question.

Scots on the ither haund got nae want o verbal abuse frae individuals baith
in an oot o government. It wis daured frae signs athin the new pairlament
biggin at Holyrood. It wis daured a richtfu place athin the Census o 2001
an, tho the UK Government haed signed an ratified the ECRML for Scots athin
Pairt II o the Chairter, the Scottish Executive an its mandarins is aye
still blithe tae act the daft laddie an dae naethin tae cairry oot ony o
its obligations tae thon Chairter whaur Scots is concairned.

It shairly maun tak a richt thrawn kinna paranoia tae see bi-lingualism as
sic a nationalist threat tae the Union, but nae maitter whit thair mooths
says, thon's juist whit the three unionist pairties is sayin in deeds. The
scunnersome truith we aw hae tae get oor heids roond is no that the biggest
danger tae the Scots language comes frae the media or frae the USA or frae
Europe or frae the UK Government in London. The biggest danger tae the
Scots language comes frae Scots fowk, a certain cleek o thaim. It comes
frae the MSPs o the three unionist pairties in the Scots pairlament,
representin maistly Scots speakin constituents an sleekitly gaun oot thair
wey tae mak oor Scots Pairlament a Scots language free zone.

Devolution haes gien thaim custody o yin o the best literary an linguistic
jewels in Europe an aw they can dae is sneer at it. O whit a parcel o
rogues we hiv in oor pairlament!

[NOTE: image here of poster advertising Sangschaw in original]
Sangschaw
YE'VE heard o the Mod an the Eisteddfod. The Mod bein a competitive
celebration o Gaelic language, music an culture an the Eisteddfod daein
juist aboot the same for the Welsh language, music an culture. Weel, this
year, the Scots Leid Associe is upbiggin its annual Scots writin
competition an mellin it intae the Sangschaw, a competitive celebration o
the Scots language, its music an its culture tae be hauden in the Corn
Exchynge, Melrose on Sunday 30th October frae 10.30am. The competition
feinishes wi the follaein Scots Festival Nicht.

Literary Director - J. Derrick McClure
Musical Director - Ronald Stevenson
For mair particlars aboot the competitions see:- http:\\www.lallans.co.uk
or e-mail tae:- [CENSORED: emailaddress] or write tae:-
E. Morton, [CENSORED: postaladdress] or see the Keekin Gless in the Scots
Tung wabsite ablow.

Scots Tung WITTINS
On the wab.
Mair raicent copies o the Scots Tung Wittins can be gotten in pdf format
frae Scots Tung's wabsite at:-
http://uk.geocities.com/rfairnie@btinternet.com
A hard copy o STW is sent free o chairge tae aw maimbers o Scots Tung ilka
month.
Maimbership subscreivins is £5 (Scotland/UK)
Peyed ilka September.
£6 (Ireland/EU) $14 (Americae)

Copyricht
© Copyricht for awthin written in this wittins blat bides wi R. Fairnie.
The Scots Tung Wittins can be fotie-copied in hail or in pairt athoot limit
o nummers an this hauds guid an aw for ony pairt o the wittins blat that's
furthset in ony ither publication.

The Stravaigin Reporter in Nice
bi Irene Broon (Owerset intae Scots bi the Editor)
A raicently swapped ma stravaigin o the streets o Edinburgh for stravaigin
the streets o Nice. Tho the temperature an sichts there wis gey different
frae thaim o the Capital, there wis a guid puckle similarities an aw. Nice,
that only juist becam officially French in 1860, is noo France's fift
biggest ceity an is weel kent for its braid soopin Promenade des Anglais an
its cleeks wi the penters, Henri Matisse an Marc Chagall. Baith ceities
haes a lang history an ilka yin haes an auld toun an a new toun.
Thankfu-like, Edinburgh's castle is still aye in guid fettle - Nice haes a
Colline du Chateau, but nae chateau!

The new toun haes braw boulevards wi raws o trees rinnin doon ilka side
alang wi fantoosh hotels an palaces in the art deco sough an it haes nae
want o designer shops forbye. Howanever, it wis Vieux Nice that catched ma
ee wi its wyndin streets, enless restaurants, sma galleries, sindry mercats
an shops aw sellin the local graith an gear. Juist whan ye thocht ye kent
yer wey aboot, ye'd turn roond a corner tae find anither new quartier athin
the auld toun.

But the thing that grippit me maist wis that aw the street signs in Vieux
Nice wis twa-leidit. A recognised the French nae bother, but the ither
language wis un-bekent tae me. It turnt oot tae be Nissart, the distinctive
local bye-leid that, accordin tae the guide-buik, is kennin the guid o a
revival. There a bi-monthly magazine in the leid an aw, cried Lou
Sourgentine that's been rinnin syne 1984.

It cam tae me that it widnae be a bad thing if Edinburgh wis tae tak a
leave oot o Nice's buik an pit up twa-leidit street signs in oor Auld Toun
an aw. Tourists wad love it. Imagine signs wi the likes o Coogate,
Fleshmercat Close, Landmercat, Gressmercat, White Cuddy Close etc. A doot a
wee letter tae the Cooncil widnae gaun amiss!
© Irene Broon

Johnnie Jouk the Gibbet
A review bi Irene Broon (Owerset intae Scots bi the Editor)
[NOTE: image here of a poster advertising Johnnie Jouk the Gibbet in
original]
THE scene is the kitchen o the seeventeent century Glesca provost Sir
George Elphinstone, whaur Baillie Angus Cameron haes turnt up ae September
eenin cled juist in his serk. It's nae surprise that a body o his staundin
shuid be sae dumfoonert at sic a want o dignity. This wis makit aw the waur
when the thief that robbed him o his gear, then haunds it in tae the maid,
stealin twa three kisses as he daes, sayin the Baillie shuid chynge his
tailor as he, the thief, is yaised tae better gear nor that. This gallus
gester incenses intae aw thaim praisent that the local keelie Johnnie
McClelland is back frae the wars an is makin his hame toun feel the wecht o
his presence.

In thae days the price o theivin wis a guid hingin but Glesca wis in sair
want o a hangman, sae Johnnie leuks like he's aboot tae "jouk the gibbet"
yet agane. The play taks the form o a Scottish farce whaur the men in the
form o the Provost, Baillie an Toun Clerk tries tae find a new toun
hangman, while the weemin in the form o the Provost's wife, Lady Mirren,
his sister Bell an the maids aw complouter tae save Johnnie cause they're
aw a wee bit saft on him. Aw thair best laid plans ends up wi proponin that
Johnnie hissel shuid be the hangman as lang's he mairries yin o the
Provost's maids, that haed been giein him some grief. The ultimatum "hing
or be hingit" warks an the Provost mairries the pair on the spot an the
Toun Clerk threaps the pawkie consait that the state o bein mairriet is "as
sudden as daith itsel".

Johnnie noo haes a job, a wife an a hoose an the Provost haes saved his
embarrassment at the want o a hangman afore his rival Edinburgh sae aw the
loose ends is aw tied up.

The play wis written aw in Scots bi T.M. Watson. Tho Sir George Elphinstone
did exist an serred as an MP in 1583 an haed twa tairms as Provost in 1600
- 01 an 1604 - 05, the story is pure fiction. The audience haed nae bother
follaein the dialogue that wis delivert weel bi maist o the cast. There wis
plenty o comic moments, particlar in Iain Fraser's music ha wey o playin
the Provost an Gordon Briadwood's, greetin faced self peity as the shawled
an chitterin Baillie. But it wis Ronnie Miller that wis maist convincin as
the warld weary, chancin, bevvyin Toun Clerk wi lines the likes o "breckin
the law an shooglin the facts are no the same thing."

He wis the only cast maimber an aw wi onythin resemblin a richt Glesca
accent. tho aiblins thon hidnae been inventit in the seeventeent century.
But the strangest performance cam frae Mandy Black that played Lady Mirren.
Her rendition o a strang, fearless, clever wumman livin in pre-enlightened
an pre-liberated times wis refreshin an convincin.

Edinburgh People's Theatre wis estaiblisht in 1943 an haes been delichtin
audiences e'er syne wi a braid chyce o plays, some o thaim written an
performed in Scots.
The shaw ran frae the 9 - 27 August at St Peter's Kirk Ha, Lutton place.
The rinnin time wis 2 hrs an 15 mins sae wi tickets gaun for £7 (£6
conc.) it wis guid valyae for the siller. Onybody interestit in takin pairt
in future productions shuid contack Nick Cheales on [CENSORED: phonenumber]
or visit www.ept.org.uk © Irene Broon

Scotland on Sunday
[NOTE: image here of the dictionary cover in original]
ON Sunday 14th August the Scotland on Sunday gied oot free copies o the
abuin Collins Gem, Scots Dictionary wi ilka news-paper that it selt. A braw
wicelike thing tae dae if it wis ettlin tae gie its readers an inlat intae
some Scots (language) journalism. Noo that its readers is aw prepared, when
is the SoS gaunnae gie thaim somethin tae yaise thair dictionaries on?

Makar's Neuk
Fareweel to aw our Scottish fame,
Fareweel our ancient glory,
Fareweel even to the Scottish name
Sae famed in martial story.
Now Sark rins o'er the Solway sands
And Tweed rins to the ocean,
To mark where England's province stands
Such a parcel of rogues in a nation!

What force or guile could not subdue
Through many warlike ages
Is wrought now by a coward few
For hireling traitors' wages.
The English steel we could disdain,
Secure in valour's station;
But English gold has been our bane -
Such a parcel of rogues in a nation!

O would, ere I had seen the day
That treason thus could fell us,
My auld gray head had lien in clay
Wi Bruce and loyal Wallace!
But pith and power, till my last hour,
I'll mak this declaration:
We're bought and sold for English gold -
Such a parcel of rogues in a nation!

Robert Burns (1759 - 96)


This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse,
support or recommend the views expressed in this document.

Information about document and author:

Text
Text audience
Audience size: N/A

Text details
Method of composition: N/A
Word count: 2298
General description: monthly newsletter

Text medium
Leaflet/brochure (prospectus): 
Text publication details
Published: Publisher: Scots Tung
Publication year: 2005
Part of a longer series of texts: Name of series: Scots Tung Wittins

Text type
Article: Prose: nonfiction: Other: mixed text type


Author
Author details
Author id: 95
Forenames: Robert
Surname: Fairnie
Gender: Male
Decade of birth: 1930
Educational attainment: College
Age left school: 16
Upbringing/religious beliefs: Protestantism
Occupation: Consultant Marine Structural Engineer (Retired)
Place of birth: Musselburgh
Region of birth: Midlothian
Birthplace CSD dialect area: midLoth
Country of birth: Scotland
Place of residence: Musselburgh
Region of residence: Midlothian
Residence CSD dialect area: midLoth
Country of residence: Scotland
Father's occupation: Fisherman
Father's place of birth: Musselburgh
Father's region of birth: Midlothian
Father's birthplace CSD dialect area: midLoth
Father's country of birth: Scotland
Mother's occupation: Fishwife
Mother's place of birth: Musselburgh
Mother's region of birth: Midlothian
Mother's birthplace CSD dialect area: midLoth
Mother's country of birth: Scotland

Languages:
Language: English
Speak: Yes
Read: Yes
Write: Yes
Understand: Yes
Circumstances: At work
Language: German
Speak: Yes
Read: Yes
Write: Yes
Understand: Yes
Circumstances: In Germany to communicate with two grandsons
Language: Scots
Speak: Yes
Read: Yes
Write: Yes
Understand: Yes
Circumstances: Wherever Scots is understood