SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk Document : 731 Title : Non ha l'ottimo artista alcun concetto Author(s): Tom Hubbard Copyright holder(s): Tom Hubbard Text The skeelie makar cairries nae conceait Baur that conteened aareadies i the stane; The winnin o the maik is warked alane Bi the haund that on the harns is fain ti wait. Ill that I flee fae, guid that I intrait, Are dern in you, licht leddy, heichest ane o the heivens; an my life is mair lik nane, As ert gangs contrair ti the gainest gate. Sae luve, an your ain fairheid, I am laith Ti faut; nor dourness, fortoun, nor disdene, Nor weird, can be accusit o my skaith, Gin that your hert bears daith an peety baith, An that my gallus ingine is ower mean Ti win fae you, my leddy, ocht but daith. This work is protected by copyright. All rights reserved. The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document. Information about document and author: Text Text audience Informed lay people: Audience size: 21-100 Text details Method of composition: Handwritten Title of original (if translation): Non ha l'ottimo artista alcun concetto Author of original (if translation): Michelangelo Language of original (if translation): Italian Word count: 117 Text medium Magazine (e-zine): Text publication details Published: Publisher: Tratti (Edizioni Moby Dick) Publication year: 1990 Place of publication: Faenza Part of larger text: Contained in: Tratti, anno 6, no. 23 (autunno 1990) Editor: Andrea Fabbri and others Page numbers: 47 Text setting Leisure/entertainment: Text type Poem/song/ballad: Author Author details Author id: 232 Forenames: Tom Surname: Hubbard Gender: Male Decade of birth: 1950 Educational attainment: University Age left school: 18 Upbringing/religious beliefs: N/A Occupation: Academic, librarian and writer Place of birth: Kirkcaldy Region of birth: Fife Birthplace CSD dialect area: Fif Country of birth: Scotland Place of residence: Kirkcaldy Region of residence: Fife Residence CSD dialect area: Fif Country of residence: Scotland Father's occupation: Caterer Father's place of birth: Dysart Father's region of birth: Fife Father's birthplace CSD dialect area: Fif Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Caterer Mother's place of birth: Dysart Mother's region of birth: Fife Mother's birthplace CSD dialect area: Fif Mother's country of birth: Scotland Languages: Language: English Speak: Yes Read: Yes Write: Yes Understand: Yes Circumstances: Everyday Language: Italian Speak: Yes Read: Yes Write: Yes Understand: Yes Circumstances: Work, holiday, fluency fluctuating Language: Polish Speak: No Read: No Write: No Understand: No Circumstances: Smattering. Work, holiday Language: Scots Speak: Yes Read: Yes Write: Yes Understand: Yes Circumstances: Everyday. Scots spoken in relaxed circumstances