SCOTS Project - www.scottishcorpus.ac.uk Document : 733 Title : Éstas que fueron pompa y alegría Author(s): Tom Hubbard Copyright holder(s): Tom Hubbard Text Thae that were aa decorement an delicht, Waukenin radiant at the dawin-oor: By gloamin, they sall pitifullie cour Intil the airms o the bare an bieldless nicht. This mell o colours, prood abune the hicht, Watergaw straiked wi gowd, snaw, blude, atour: This yit sall faa a wairnin, fell an dour. In but ae day, hou muckle pruives its micht! The roses o the mornin blumed fae the mud, Blumed but ti sink back doun, an tyne their flouers: Their craidle an their lair lay in a bud. Sae fowk hae fund o their fortouns, nocht endures; In but ae day, they were born, then speirited; Fir the hunneryears that passed, were anerlie oors. This work is protected by copyright. All rights reserved. The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document. Information about document and author: Text Text audience General public: Audience size: 21-100 Text details Method of composition: Handwritten Title of original (if translation): Éstas que fueron pompa y alegría Author of original (if translation): Calderón Language of original (if translation): Spanish Word count: 115 Text medium Other: Broadsheet Text publication details Published: Publisher: Briggistane Publication year: 1991 Place of publication: Shetland Part of larger text: Contained in: Briggistane - broadsheet form; printed just below magazine title heading Text setting Leisure/entertainment: Text type Poem/song/ballad: Author Author details Author id: 232 Forenames: Tom Surname: Hubbard Gender: Male Decade of birth: 1950 Educational attainment: University Age left school: 18 Upbringing/religious beliefs: N/A Occupation: Academic, librarian and writer Place of birth: Kirkcaldy Region of birth: Fife Birthplace CSD dialect area: Fif Country of birth: Scotland Place of residence: Kirkcaldy Region of residence: Fife Residence CSD dialect area: Fif Country of residence: Scotland Father's occupation: Caterer Father's place of birth: Dysart Father's region of birth: Fife Father's birthplace CSD dialect area: Fif Father's country of birth: Scotland Mother's occupation: Caterer Mother's place of birth: Dysart Mother's region of birth: Fife Mother's birthplace CSD dialect area: Fif Mother's country of birth: Scotland Languages: Language: English Speak: Yes Read: Yes Write: Yes Understand: Yes Circumstances: Everyday Language: Italian Speak: Yes Read: Yes Write: Yes Understand: Yes Circumstances: Work, holiday, fluency fluctuating Language: Polish Speak: No Read: No Write: No Understand: No Circumstances: Smattering. Work, holiday Language: Scots Speak: Yes Read: Yes Write: Yes Understand: Yes Circumstances: Everyday. Scots spoken in relaxed circumstances