SCOTS
CMSW

Document 1550

Conversation: Buckie - Mother and child 09, recording 1: practising horse-riding and getting ready to go out

Author(s): N/A

Copyright holder(s): SCOTS Project, Dr Jennifer Smith

Audio transcription

F1099 Eh, fitt you up to?
F1100 [inaudible]
F1099 Sorted, fitt is.
F1100 Oh!
F1099 Oh, is that your stirrups?
F1100 Uh-huh.
F1099 Leave your backpack on, okay? Dinna go far. If you're moving, take your backpack wi you and just place it doon beside you. Is that a deal? Okay, right, see if you move it a wee bittie to here. Farr you wanting a block? There, like stirrups?
F1100 Mmhm.
F1099 That's it then.
F1100 No.
F1099 Come away then.
F1100 Okay. [exhale] Hold on to my saddle.
F1099 Hold onto to your saddle. Feet in the stirrups. Oops. Feet in your stirrups. On your stirrups, back a bittie yet. Back a bittie yet. And doon you go [inaudible]. Now! Are you comfy?
F1100 Uh-huh.
F1099 What aboot your reins?
F1100 Uh-huh.
F1099 I'll go and get my dressing gown tie for you, will I? You can use them. That's an idea! Take hold o them. Now, how did you used to get Millie started before? What did you used to have to dae? Wi your feet? Well done! And she used to go [trotting sounds] Put your handies in a bittie. Look, take a haud o it.
F1100 Oh, aye. //Oh!//
F1099 //Haud it aboot there. It's alright, I'll get it!// Hold it doon aboot here. Look. Let go a minute. There, haud it a bittie tighter, look, doon here. Haud tight. And this ain, and haud tight. There, that's better!
F1100 Nae need this [inaudible].
F1099 You nae need them, that's your stirrups.
F1100 Nae need this. //Yes.//
F1099 //Hold on tight to the reins!// Ready? [trotting noises] We'll dae a trot! A rising ain!
F1100 Uh-huh.
F1099 Go on then, a rising trot. Can you remember how to dae it?
F1100 Uh-huh.
F1099 Fitt do you have to dae then? Stand up tall in your-? And sit up straight, with a straight back, don't you? And ready! You'd go up and down and up. Right, sit doon! And we'll start, right, ready? Up and down! And up! Well done! And if you're wanting to turn to the toilet, what way do you go?
F1100 That way.
F1099 Well, you'll need to hold these a wee bittie. Let go. And you- you'll hae to haud them a bittie tighter, hang on. There. Wait a minutie.
F1100 Put them in there.
F1099 Canna, sweetheart. We put them in there.
F1100 You could.
F1099 Show you.
F1100 Oh. Oh! //I saw my//
F1099 //Can you remember?//
F1100 duck in there.
F1099 Where? It's nae. That's just the way they are. Right.
F1100 It's nae.
F1099 Now. Let go! Hold on there farr my fingers are. Right, now! If you're turning to the toilet, what way do you pull? That one, pull that one. And if you're turning this way to the stairs, fitt ain would you pull? //Yay!//
F1100 //That way.//
F1099 [trotting noises] And if you want Millie to stop, what do you do?
F1100 Stop.
F1099 Pull them both back. Wahey! Well done!
F1100 [laugh] That's a big one!
F1099 [laugh]
F1100 That's a big horse, these are. //[inaudible]//
F1099 //Would you like to go back to horseriding?//
F1100 No, //no.//
F1099 //How?//
F1100 No, [inaudible], //cause it's too//
F1099 //How?//
F1100 cau- cauld on a horse [inaudible]. It's too cauld! Maybe go go back another day when you are [inaudible] and going round //with me.//
F1099 //Mm.// //Now, I'm gonna go.//
F1100 //Oh!//
F1099 What? Why? I'm gonna go and run the water in the sink and I'll shout you when it's ready.
F1100 [blows raspberry] [singing] Come on Millie. Come on Millie. Come on Millie. We're nae stopping. We [inaudible] nae going. She's too sleepy.
F1099 Is she?
F1100 Mmhm.
F1099 She maybe needs a rest then.
F1100 Oh! There, I put that on there. I'm gaun for my rest the day [inaudible]. [running water sounds] [running sounds] Hello Millie, I get you to keep [inaudible].
F1099 Right then!
F1100 Oh! Dear me! [inaudible] Now, [inaudible], okay? Oh, oh, oh, oh, oh,! [inaudible] I'll take your tyre off cause it's all got cold in the horseriding.
F1099 [CENSORED: forename]!
F1100 What?
F1099 Come and get a wash.
F1100 [child noises] I've got a [inaudible]. I didnae stop the day. Did na stop, [inaudible].
F1099 [CENSORED: forename]! Come on! [CENSORED: forename], fitt you daein?
F1100 Nothing.
F1099 Come on then!
F1100 Nothing. I said nothing!
F1099 Aye, I //said//
F1100 //What are you waiting for?//
F1099 What?
F1100 And I'm nae [inaudible]. Cause you are nae nice. So I'm just staying with Millie. There Millie. There. [inaudible]. I'll put this there. I'll put this apple on there. [inaudible]. [child noises]
F1099 Come on! Fitt you daein? Come on! A quick wash and then you can go doon the stairs and that's you ready.
F1100 But Millie's waiting //for me!//
F1099 //Stop it! Don't you shout at me like that, lady.// Come on. Right, you'll nae get to go and see nae horses the day then. Come on! I'm awa to take the plug oot the sink and that means no horses.
F1100 [sob]
F1099 Come on then. Up!
F1100 [sob] [screams]
F1099 Pick that up. In the bathroom. I dinna ken why you're taking a moody, you know you come off worst! [laugh] Now, don't you slam that. You gaun to the toilet? Fitt you in a moody for? Eh? Fitt you moody for noo? Listen. Haunies, now you cannae reach frae there, can you?
F1100 I could.
F1099 Can no. Don't! Mucking aboot!
F1100 I did it.
F1099 You washed your face?
F1100 No, I'll do it anoo.
F1099 Are you managing, or do you want me to help you? Nae want to use the cloot? Your face is minking the day. That's scooby snacks again. Up here. No, you need to get up here aside your eye. Up beside your eye! Or I'll hae to use a cloot. Other eye! Gie it a good wipe up aside that eye. Let's see you. That should dae. That's all your food markies off onywey, okay. [washing sounds]
F1100 I never [?]got it[/?] a soap.
F1099 Here you go. Stop it! Or I'll go doon the stairs and tel Dad you're nae gaun to nae horses. Dry off your other hand please. And your face. Get the face ache off or there's nae horses.
F1100 No, cause I wisna feeling very well.
F1099 Fitt was?
F1100 [inaudible]
F1099 [CENSORED: forename], teeth!
F1100 I'm putting Millie on. [inaudible] Millie [inaudible].
F1099 No!
F1100 [inaudible]
F1099 [CENSORED: forename], if you take that doon the stairs, that means there's no room for any new toys that you get fae Santa on Thursday. So you need to keep that up the stairs so you've got room for your new ains. Right?
F1100 There's nae room noo.
F1099 Yeah, but there will be room in your playroom.
F1100 Santa [inaudible]. [inaudible] [inaudible] //[child noises]//
F1099 //Come on. Go and get your backpack off your bed and carry it through here, please.//
F1100 [child noises]
F1099 Yes.
F1100 [child noises] Oh! [child noises] Oh! [child noises] Duck. [singing] [singing]
F1099 [CENSORED: forename].
F1100 [singing] Right. [child noises]
F1099 Come on! Thank you, that's a girl. You can dae it you see, can't you? All you need to do now is do your teethies and that's you ready. That's a clever ain. Well done.
F1100 This is a clever ain as well.
F1099 Right, here you go. One mair thing to do and that's you finished. //You wanting me to dae them? Open wide.//
F1100 //I cannae dae it, I canna.//
F1099 Open wide. Spit doon the sink. Towel! Wipe your face on that towel, look. Okay, see that wasna difficult, was it? Carry your backpack wi you.
F1100 Ooh.
F1099 Wherever you're gaun.
F1100 Here my backpack. [inaudible] taking it doon the stairs.
F1099 Fitt?
F1100 I'll take this doon the stairs.
F1099 If you want, but dinna lose it.
F1100 Okay. [inaudible]
F1099 [CENSORED: forename], come back here a minute! Carry this doon wi ye, and gi it to Dad, please.

This work is protected by copyright. All rights reserved.

The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.

Close

Cite this Document

APA Style:

Conversation: Buckie - Mother and child 09, recording 1: practising horse-riding and getting ready to go out. 2024. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved 21 November 2024, from http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=1550.

MLA Style:

"Conversation: Buckie - Mother and child 09, recording 1: practising horse-riding and getting ready to go out." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2024. Web. 21 November 2024. http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=1550.

Chicago Style

The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "Conversation: Buckie - Mother and child 09, recording 1: practising horse-riding and getting ready to go out," accessed 21 November 2024, http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=1550.

If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:

The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2024. Glasgow: University of Glasgow. http://www.scottishcorpus.ac.uk.

Close

Information about Document 1550

Conversation: Buckie - Mother and child 09, recording 1: practising horse-riding and getting ready to go out

Audio

Audio audience

For gender Mixed
Audience size 2

Audio awareness & spontaneity

Speaker awareness Aware
Degree of spontaneity Spontaneous
Special circumstances surrounding speech Participants asked to wear microphone while going about daily life

Audio footage information

Year of recording 2004
Recording person id 509
Size (min) 15
Size (mb) 58

Audio footage series/collection information

Part of series
Contained in Set of recordings made in Buckie of mothers and children

Audio setting

Leisure/entertainment
Private/personal
Recording venue Participants' house
Geographic location of speech Buckie

Audio relationship between recorder/interviewer and speakers

Acquaintance
Speakers knew each other Yes

Audio speaker relationships

Family members or other close relationship

Audio transcription information

Transcriber id 1170
Year of transcription 2007
Year material recorded 2004
Word count 1223

Audio type

Conversation
General description Dialogue while going about daily life

Participant

Participant details

Participant id 1099
Gender Female
Decade of birth 1980
Educational attainment College
Age left school 16
Occupation Housewife / Student
Place of birth Aberdeen
Region of birth Aberdeen
Birthplace CSD dialect area Abd
Country of birth Scotland
Place of residence Buckie
Region of residence Moray
Residence CSD dialect area Mry
Country of residence Scotland
Father's occupation Joiner
Father's place of birth Aberdeen
Father's region of birth Aberdeen
Father's birthplace CSD dialect area Abd
Father's country of birth Scotland
Mother's occupation Day Centre Officer
Mother's place of birth Aberdeen
Mother's region of birth Aberdeen
Mother's birthplace CSD dialect area Abd
Mother's country of birth Scotland

Participant

Participant details

Participant id 1100
Gender Female
Decade of birth 2000
Occupation schoolchild
Place of birth Elgin
Region of birth Moray
Birthplace CSD dialect area Mry
Country of birth Scotland
Place of residence Buckie
Region of residence Moray
Residence CSD dialect area Mry
Country of residence Scotland
Father's occupation Roughneck
Father's place of birth Aberdeen
Father's region of birth Aberdeen
Father's birthplace CSD dialect area Abd
Father's country of birth Scotland
Mother's occupation Housewife
Mother's place of birth Aberdeen
Mother's region of birth Aberdeen
Mother's birthplace CSD dialect area Abd
Mother's country of birth Scotland

Close