M1108 |
Look at my hands! |
F1107 |
I know, I've seen them, they're rotten. |
M1108 |
Are they rotten? |
F1107 |
Wait. |
M1108 |
Hey, this is like [CENSORED: forename]'s! |
F1107 |
Why, was [CENSORED: forename] like that before? |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
How, fitt was he doing? |
M1108 |
He was going "hee hah"! |
F1107 |
Was he baking with the teachers the other day?
//Aye.// |
M1108 |
//Aye, we had bacon.// |
F1107 |
No, you were cooking, fitt did you cook? |
M1108 |
Bacon! |
F1107 |
No, you didna cook bacon, nae wi mum and dad,
[watering running]
wi the teachers at playschool.
//You baked// |
M1108 |
//Aye, I did.// |
F1107 |
what? Was it cake, was it biscuits, what was it? |
M1108 |
It was biscuits.
//[exhale].// |
F1107 |
//Biscuits? And did you eat the biscuits?// |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
Did you? And what kind were they? |
M1108 |
Er, chocolate. |
F1107 |
Mm, yummy, here. |
M1108 |
[?]See[/?]! |
F1107 |
Soap! [inaudible] [water running]
Wait. |
M1108 |
Rub our noses [inaudible] |
F1107 |
Oh, rub our noses [inaudible] |
M1108 |
Whee! |
F1107 |
Now, that's plenty water.
Nae wantin you puddlin too much!
Ah ah ah ah ah.
Come on, just clean that hands, ma laddo.
What a midden! |
M1108 |
[inhale] Is it all clean? |
F1107 |
Fitt? |
M1108 |
These? |
F1107 |
Erm, wee bit, aye, if you just rub them thegither a bit mair cause I see some flour on them still.
Right?
[water splashing] Dinna gie yersel a drenchin.
//Was you just playing at hall the day?// |
M1108 |
//Here, Mum!//
//And whe-// |
F1107 |
//Did you play in the hall for a long time [inaudible]?// |
M1108 |
And when I was at the the the
when I was in the hall, and the
and a bench, and a curtain thing, and a mat and a mat,
I fell and bumped ma head! |
F1107 |
You did? |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
Aw! Where did it bump? |
M1108 |
There. |
F1107 |
Right smack dab in the middle o yer heid! |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
Michty!
You'll be wantin a wee kissy on it then, will ye? [kiss]
[kiss] |
M1108 |
Thank you! |
F1107 |
Oh, you're welcome! |
M1108 |
I splat out the water! |
F1107 |
Did you? |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
Ew, awfully good!
//Jolly good!// |
M1108 |
//We-// |
F1107 |
Wha says that? |
M1108 |
Erm. |
F1107 |
Mister? |
M1108 |
[inhale] Mister |
F1107 |
Sh-? |
M1108 |
Shivers. |
F1107 |
In? |
M1108 |
In |
F1107 |
Ma-? |
M1108 |
Max an |
F1107 |
Maggie and the |
M1108 |
Ferocious Beast. |
F1107 |
That's right.
Aw [CENSORED: forename], dinna splash oot the sink! |
M1108 |
Why dinna? |
F1107 |
Because. |
M1108 |
I'm splatting there. |
F1107 |
You werena. |
M1108 |
I was trying get up there. |
F1107 |
[cough]
Farr? |
M1108 |
[inhale] There! |
F1107 |
Right up there to that pole? |
M1108 |
Aye, to go [aeroplane noise] and gang doon there! |
F1107 |
[inhale] But aa yer gaun to do is weet the bathroom. |
M1108 |
No! |
F1107 |
You will! |
M1108 |
Is that cool? |
F1107 |
Nae really! |
M1108 |
[splashes water] |
F1107 |
Oi! Now, that's just quite enough, you're splatting aa wey, splatting the flair and aathing, come on.
Pull the plug! |
M1108 |
Boing!
//Eh!// |
F1107 |
//I'll help.//
//Ooh! It's a stiff ain that!// |
M1108 |
//[plug comes free]//
Was that a stiff ain? |
F1107 |
[?]Is it his turn[/?]? [water gurgling]
//Do ye need a widdle since ye're here?// |
M1108 |
//That wasnae a stiff ain!// |
F1107 |
No, that ain's nae stiffy. |
M1108 |
At one's stiffy. |
F1107 |
Aye, I dinna ken, will you need a bath the night? |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
Aye.
//Do you need a bath?// |
M1108 |
//Are you?//
I thought you nivver had a bath? |
F1107 |
You need a wee?
No?
//You no need a wee [?]just noo[/?]?// |
M1108 |
//Are my hands all wet?// |
F1107 |
Well, dry them. |
M1108 |
[sneeze] |
F1107 |
Aw! Bless you sneezy-poo! |
M1108 |
Bless you sneezy-fart! |
F1107 |
[tut] You're just obsessed with farty-pops. |
M1108 |
Hey Mum!
Who can jump from there? |
F1107 |
What? |
M1108 |
Or who can jump from there, to highest there? |
F1107 |
Ehm, a frog? |
M1108 |
Yes, you're right! |
F1107 |
Oh that's good! I like to be right.
Watch yer bum! |
M1108 |
Why? |
F1107 |
Cause your breekies'll fall doon. |
M1108 |
Mummy? |
F1107 |
Uh-huh? |
M1108 |
Can I jump off o here? |
F1107 |
No!
//No, because you're gaun to drop yer pack off yer bum again.// |
M1108 |
//Why?// |
F1107 |
Gently. |
M1108 |
Why gently?
Can I play Crash-Bash? |
F1107 |
Hmm, I suppose so, while that cookies are |
M1108 |
Can I get a Fab? |
F1107 |
erm, how can you play Crash-Bash and get a Fab at same time? |
M1108 |
Yes! |
F1107 |
You canna! |
M1108 |
Yes I can! |
F1107 |
Mm mm. |
M1108 |
Yes I can! |
F1107 |
No, you just got to be one or the other! |
M1108 |
If I'm all done playing Crash-Bash, can I have a Fab? |
F1107 |
No.
What do ye wanna dae first? Crash-Bash or Fab? |
M1108 |
Fab. |
F1107 |
Fab first, then Crash-Bash? |
M1108 |
I've peuched the whites in there. |
F1107 |
Have you peuched the white in the pouch? |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
You like your snooker table, don't you? Why's aa the balls in the pocket again, was that you wi your hands? |
M1108 |
No. |
F1107 |
No. |
M1108 |
It was somebody else. |
F1107 |
Fa? |
M1108 |
It wasna me! |
F1107 |
It wasna you? |
M1108 |
No, it was [CENSORED: forename]. |
F1107 |
No it wasna. [CENSORED: forename] hasna been here no days. |
M1108 |
It wasna me! |
F1107 |
He hasna been here for ages has he? |
M1108 |
No! |
F1107 |
No. |
M1108 |
I never seen him! |
F1107 |
You never seen him before in your life?
//[inaudible]// |
M1108 |
//Can I pot?// |
F1107 |
Eh? |
M1108 |
Can I pot? |
F1107 |
Can ye what? |
M1108 |
Can I pot? |
F1107 |
Pot? |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
I suppose you can pot. |
M1108 |
[child noise]
//Pussy// |
F1107 |
//[?]What's at?[/?]// |
M1108 |
puss! |
F1107 |
Pussy pussy pussy. |
M1108 |
[child noise]
[child noise]
//I haud the bla-// |
F1107 |
//Ha ha!//
//[?]Pushed[/?] aa the balls, and potted, potted the white.// |
M1108 |
//Fitt hap-// |
F1107 |
Do you want me to set them up or are you just wanting leave them as they are? |
M1108 |
Leave them as they are.
//No, set them up!// |
F1107 |
//[inaudible]// |
M1108 |
Set them up Mum! |
F1107 |
Set them up proper? |
M1108 |
Aye.
//Uh oh! White in the pooch!// |
F1107 |
//[inaudible]//
The white's in the pouch!
//Mm!// |
M1108 |
//Aye, somebody smacked me,//
I just pounded the green, and it just fell in there! |
F1107 |
Did ye? |
M1108 |
Aye, I'm banging the green noo, so he's a muppet green! |
F1107 |
He's a muppet green? |
M1108 |
Aye.
//[pots a ball]// |
F1107 |
//[?]You want me to[/?] Hey!// |
M1108 |
Hey! |
F1107 |
Fitt ye daein? Aa ye c- seem to dae is pot a white.
[tut] Eh.
There we go.
Right, one snooker table set up. Will I go and see if your gingerbreads are ready? |
M1108 |
That's nae right! This should be it! |
F1107 |
Oh no it shouldna! But you're just a big cheater! |
M1108 |
Here. |
F1107 |
You just want to cheat. |
M1108 |
[hits balls with snooker cue] |
F1107 |
Ooh! |
M1108 |
Sure it breaks like that? |
F1107 |
Aye, let me see yer bum. |
M1108 |
[raspberry] |
F1107 |
No, nae that kind.
Nae smelly bum.
//[inaudible]// |
M1108 |
//[laugh] [raspberry]//
//[raspberry]// |
F1107 |
//[inaudible]//
Wait a minutie. |
M1108 |
Hey I'm trying to peuch the white, and you're in the road! |
F1107 |
Am I? Am I in the road?
Am I trying to get yer botty? |
M1108 |
Yes! |
F1107 |
Am I trying to get yer Botticelli? |
M1108 |
[hits snooker balls]
//Same are like, s- same likes, fitt?// |
F1107 |
//[inaudible]//
Same are like what? |
M1108 |
Same are like that's like this. |
F1107 |
[inaudible] |
M1108 |
Aye! |
F1107 |
Aye. [inaudible] |
M1108 |
Choo-choo-choo.
And [?]count coffee and[/?].
One, two, three and,
choo-choo- ch-, one, two, choo-choo-choo and count [?]coffee and[/?] |
F1107 |
Well that's them ready, so they'll just cool. |
M1108 |
Is that, is that them ready? |
F1107 |
I ken, we'll just leave them to cool.
And then fitt are we gonna dae? |
M1108 |
Ehm, I dinna ken. |
F1107 |
Are we gaun to hae a cup o tea? |
M1108 |
Are we?
I didna get the white in the pooch. |
F1107 |
Ye did sut! |
M1108 |
Did you see it? |
F1107 |
I see you, sneaky!
//I seen you, sneaky!// |
M1108 |
//No I-// |
F1107 |
I see you've got a reid. |
M1108 |
Fitt? |
F1107 |
Is it two reids or one reid?
The pocket, look.
Two! |
M1108 |
Why? |
F1107 |
Because I see them. |
M1108 |
Did I get them, the two [?]aa[/?]. |
F1107 |
Uh-huh. |
M1108 |
If there's a white in a pooch it will be three balls! |
F1107 |
Yay, but you dinna want the white in the pooch, do ye? |
M1108 |
Nope!
//Just all the reds in!// |
F1107 |
//[inaudible]//
Aw look. |
M1108 |
Can I pot all the reds? |
F1107 |
Mmhm |
M1108 |
Oopsie! |
F1107 |
Oh my goodness! |
M1108 |
Now ye canna get the blue! |
F1107 |
Na, you've snooked them! |
M1108 |
Oh, you hae to get roon the cushion to go there and hit them. |
F1107 |
Mmhm. |
M1108 |
And, how about pot them there? |
F1107 |
So fitt ye gaun to dae? You gaun to hit the cushion. |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
Come back off the cushion and hit the blue.
//Oh! But you got the pink.// |
M1108 |
//[pots the balls]//
Now I'm saved! |
F1107 |
Oh! Are ye? |
M1108 |
Aye, I'm saved by them. |
F1107 |
Fitt ain are ye gaun for? |
M1108 |
I'm going for tired oot. |
F1107 |
Are ye gaun for tired oot?
Wait.
Good catch! |
M1108 |
Good catch, Mum!
//[laugh]// |
F1107 |
//Aye wait on-, wait, wait, wait, wait, wait!// |
M1108 |
[exhale] [laugh] |
F1107 |
[CENSORED: forename] wait, no wait, stand there!
//[CENSORED: forename], it's nae funny! [laugh]// |
M1108 |
//[laugh]//
//[laugh]// |
F1107 |
//It's nae funny!//
//It's nae funny, I need tae check yer [inaudible].// |
M1108 |
//[laugh]//
//[child noise]// |
F1107 |
//Ah ah ah! I need to put yer thing back on [inaudible].// |
M1108 |
[laugh]
//[laugh] [inaudible] chase me!// |
F1107 |
//Ooh, ye're gonna be a scunner when you get big.//
//No I winna,// |
M1108 |
//Chase me Mum!// |
F1107 |
no I winna because your thing'll fall off again. |
M1108 |
Chase me Mum. |
F1107 |
You chase me!
No.
I'm nae gonna chase ye. |
M1108 |
[?]Pooper knicks![/?] |
F1107 |
[?]Pooper knicks[/?], why? |
M1108 |
Cause we-, I'm gaun to pot the white. |
F1107 |
No ye're nae, just go for a reid.
Come roon this side the table.
Come roon this side the snooker table.
You're silly, you could have come roon here and potted something else. |
M1108 |
I'll move the white
//a bit.// |
F1107 |
//Oh right.// |
M1108 |
So I can peuch it. |
F1107 |
Oh, so you can peuch that reid? |
M1108 |
Aye. [pots ball] |
F1107 |
Wow! What a shot! |
M1108 |
Did it go in here? |
F1107 |
It did! High-speed. |
M1108 |
High-speed. |
F1107 |
Mm. |
M1108 |
[inhale]Oh no! |
F1107 |
What? |
M1108 |
I'm [inaudible] so I canna get that red one, [inaudible] and the brown's in ma road! |
F1107 |
The brown's in yer road?
Oh! White in the pooch!
Will I get it? |
M1108 |
Aye.
No, I will! |
F1107 |
Okay! |
M1108 |
Can I peuch the brown? |
F1107 |
Aye. |
M1108 |
Oops! |
F1107 |
Oopsie!
Silly tattiebodle! |
M1108 |
[laugh]
Was it the red? |
F1107 |
Aye. |
M1108 |
Is it, is that the white
//now?// |
F1107 |
//Brown//
[?]chocolate[/?].
[inaudible] |
M1108 |
No. |
F1107 |
Aye.
You're a sniggle. |
M1108 |
Did you see it batter! |
F1107 |
Mmhm! |
M1108 |
Cracker, me! |
F1107 |
[?]No bad[/?].
//[cough]// |
M1108 |
//Cracker, me!//
Cracker me! |
F1107 |
Aye, ye did big crackers there. |
M1108 |
Yoo-hoo! |
F1107 |
Cool! |
M1108 |
Yoo-hoo, yes! |
F1107 |
Yoo-hoo!
//You're a champione!// |
M1108 |
//[child noise]// |
F1107 |
Champion snooker player? |
M1108 |
Aye!
I am! |
F1107 |
You are, you're just the best, you. |
M1108 |
Oh man! |
F1107 |
Is that fitt you want to dae when you grow big? Play snooker
//for a living.// |
M1108 |
//Aye.// |
F1107 |
Wow. |
M1108 |
I am wanting to play every snooker game! |
F1107 |
Every snooker game, every day! |
M1108 |
Aye! |
F1107 |
Aye. |
M1108 |
Hey Mum! |
F1107 |
What? |
M1108 |
Watch this. [hits snooker balls]
And watch this Mum. |
F1107 |
Uh-huh. |
M1108 |
Watch this Mum, watch this. [hits snooker balls]
Watch this one. [hits snooker balls]
[hits snooker balls] |
F1107 |
That's some cracking shots, [CENSORED: forename]. |
M1108 |
Aye, thanks Mum! |
F1107 |
You're welcome! |
M1108 |
I'm trying to get this reds.
But they're aa in ma road, so I canna get a red at this end, them stupid reds!
Poopers knickers!
Poop-knicks!
//Poo-!// |
F1107 |
//Poop-knicks again.// |
M1108 |
Woo-hoo!
A save point again! |
F1107 |
What was that?
[?]Nearly[/?]. Was it a save point, you said? |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
No, that's what happens in games when you get to do a save point. |
M1108 |
No, I have a save point in snooker. |
F1107 |
Do ye? |
M1108 |
Aye. |
F1107 |
I didna hear of it. |
M1108 |
See that's a save point! |
F1107 |
Is it? |
M1108 |
Aye! |
F1107 |
Right, is that fann you're just gaun to snook the ball and it'll go in? |
M1108 |
Uh! |
F1107 |
Well done! That's a cushty wee shot. |
M1108 |
Will I pot the pink? |
F1107 |
Aye, if you can. |
M1108 |
[hits snooker balls]
//Between us!// |
F1107 |
//Oh! Mm.// |
M1108 |
Between! [ball hit the floor] |
F1107 |
Oops! |
M1108 |
Oops! |
F1107 |
The escapee white!
//[laugh]// |
M1108 |
//[?]Just scooped right oot[/?]!// |
F1107 |
Did you get it off the table? |
M1108 |
Aye! |
F1107 |
Aye. |
M1108 |
It just bounced oot! |
F1107 |
Uh-huh, heard that. |
M1108 |
Oh whee!
Hoo-whee!
Aw no!
Yoo-hoo!
Mammy, I got a red in here! |
F1107 |
Did ye? Wowzer! |
M1108 |
Poo-poo! |
F1107 |
That's the best.
Mm, you smell that gingerbreads? |
M1108 |
Yummy! Let me go and see! |