SCOTS
CMSW

agam

See this word as a collocate cloud

ùpraid agam s a bhagaman oidhche roimhe idir f982:
cha robh an aon ùpraidagams a bh agam an
tha shìos aig a chùlagaman sin tha beagan uinneagan
an sin tha beagan uinneaganagamchan e hothouse a th
eil sian a dh fhiosagam bheil i f980: oh
eil sian a dh fhiosagamcàit a bheil i f980:
bha sian a dh fhiosagam bh a tighinn a
mi idir chan eil fhiosagama bheil i cho fuar
aig eh tha tha fhiosagama nis bha m981: bha
agam chan eil fhiosagamam bi iad ag ithe
bheil seòrsa de dh fhiosagam eil sin m979: aidh
àite dùinte chan eil fhiosagamcarson [casad] m981: [tarraing anail] f982:
oh uil chan eil fhiosagamcha ghabh iad faithneachadh nam
sin ach chan eil fhiosagamciamar a tha e [tarraing anail]
tha is chan eil fhiosagamde tha iad a dèanamh
dhiù [tarraing anail] chan eil fhiosagam chan eil fhios agam
m979: aidh chan eil fhiosagam cheannaichinn sa an sin
mar sin chan eil fhiosagam leann a gheibh mi
nis gu chan eil fhiosagamdimàirt no diciadain tha i
riutha m981: chan eil fhiosagamdìreach tha tachairt idir
f980: oh thia bhiodh fhiosagamfhìn ciamar a gheibhinn chun
staigh [neo-shoilleir] m981: tha fhiosagamgun tug e geordie sin
robh dad a dh fhiosagam[neo-shoilleir] aig naoi uairean bha
am poll cha robh fhiosagamo chruthaigheachd m981: s call
shathairne m979: chan eil fhiosagams dòcha tha mi an
blàth m981: chan eil fhiosagamtha an t side t
a falbh dhachaigh tràth dùilagamdìreach staoig mhòr a chur
eh uill cha mhòr thaagamri eh fear no dhà
f980: coiseachd [gàire] nan rachachadhagamair coiseachd fhèin bhiodh e
f980: [tarraing anail] chan eil ùineagamairson coiseachd tha mi a
mi faclan gàidhlig bha dùilagamdìreach togail an toiseach puingean
an quiche ud bha dùilagamgun d fhuair thu na
toiseach [tarraing anail] ach tha tòrragamann am poca fhathast tha
bucaid no dhà air fhàgailagama muigh an sin agus
chan eil dìreach eh clueagamidir f982: [casad] tsk tha
fhuair e cha robh foragamidir f982: bha e suas
m979: tha tha ceithir examsagamri dhèanamh f980: a bharrachd
bheil dad [slugadh] tha feumagamri dhol a staigh a
aidh aidh f980: cha robhagamri dhol gu mòine mòran
shon an dèidh sin thaagamri interview fhaighinn leis an
is an uair sin bidhagamri na interviews a dhèanamh
tha mi uill tha feadhainnagama staigh [neo-shoilleir] m981: tha
cheò a tilleadh orm blowdownagamf982: [neo shoilleir] m981: tsk leis
biodh nam biodh eh roghainnagamrud sam bith a thograinn
tha tha f980: cha tèidagamair falbh air a ferry
you hear the tha gàidhligagamyou know he s had
m979: m hounours a bhithagaman uair sin [gàire] f980:
mus fhaigh mi an cleòcagamis am pìos pàipear ag

To view a concordance for a new word, enter here: