SCOTS
CMSW

bheil

See this word as a collocate cloud

rèir choltais m981: cia- abheilf982: tha s an t
a bheil thu a' smaoin- abheilthu a smaointinn gun dèan
gu rangers a nis abheilthu a' smaoin- a bheil thu
a rèir s càit abheilthu ga faighinn ma tha
must all learn càit abheila cheilidh which means where
dh fhios agam càit abheili f980: oh aidh aidh
tr- m979: oh leud abheile cho fada ri ah
mòr m979: bha [neo-shoilleir] abheile mòr f980: oh leud
iomadh duine eile agus gubheila phàrlamaid a moladh a
tro mheadhan na gàidhlig gubheila phàrlamaid a toirt fa
provided the following translation gubheila phàrlamaid a toirt taic
provided the following translation gubheila phàrlamaid le bròn a
tha mi a smaointinn gubheila h uile ag aithneachadh
tha poille math ann abheilm979: oh còrr is bliadhna
chionn f980: poille ann abheilm979: uill chan eil sian
mi toilichte cha rìribh gubheilmi a faighinn a chothrom
mi air leth toilichte gubheilna buidhnean gàidhlig agus na
sin eh f982: saoil abheilan nighean a bheil i
so sin as còireach gubheile a feuchainn ri bhith
a bheil an nighean abheili an loch nam madadh
agus tha a smaoineachadh gubheilmi feuchainn ri shoilleireachadh cha
an suidheachadh èiginneach anns abheilfoghlam tro mheadhan na gàidhlig
sàs ann an toiseach gubheila eirmseachd a sgoilearachd a
an ceill a bheachd gubheila ghàidhlig a fosgladh dhorsan
a stèidhicheadh am prionnsabal gubheila ghàidhlig agus a bheurla
shluagh na roinn eorpa gubheila h uile cànan chan
f980: [gàire] tha fhios gubheilaidh m979: lion the witch
m981: tha e coltach gubheilan fheadhainn eile a dol
a bheil s dòcha gubheilan t sìde bha an
eil mi a smaoineachadh gubheildad [slugadh] tha feum agam
f982: oh right m981: gubheile a dol dhan òban
o s e bha abheile beò ach gu robh
tha mi a smaoineachadh gubheile f982: co dhut
sin as coireach gubheile gu bhith a toirt
tha kenny a smaoineachadh gubheile nas sàbhailte [tarraing anail] uill
chan eil mi smaoineachadh gubheilf982: chan eil s dòcha
oirre airson a màireach abheili gu bhith tioram na
tha iad a ràdh gubheiliad a dol ga dhèanamh
dol dhan ospadal f982: abheiliad a dol gu dannsa
shep s iad sin gubheiliad a falbh air a
fhathast tha mi cinnteach gubheiliad air tòiseachdainn ri feumaidh
ri trèanaichean àbhaisteach ach gubheiliad fon talamh an e
dhèidhinn an canadh tu gubheilmi a dol a dh
eil dad ach dìreach gubheilmi ag iarraidh gun obraich
ceremony aca s dòcha gubheilmi ceàrr tha mise ceart
ghleidheadh agus a leudachadh gubheilna h oidhirpean aige thar
oh nach eil fhios gubheilnach robh uaireigin ann s
promoting the gaelic arts gubheilpàrlamaid na h alba a
mhath leam dearbhadh dhuibh gubheilriaghaltas na h alba airson
tha iad rudeigein tràth abheils dòcha gu bheil an
tha mi a smaoineachadh gubheilseòrsa de dh fhios agam
tha mi a faicinn gubheil[tarraing anail] tha iad a ràdh
m979: chanainnsa co dhiù gubheilthu nas ma tha season
tha fios a m gubheilwinnie air mòran a dheanamh
fhaighinn dad às no abheile a dol a bhith
tha dol am birmingham abheileh f982: tha e a
m981: mmhm [neo-shoilleir] f982: abheiliad a dol ga dhèanamh
sibh fhèin a dèanamh abheilsibh a dol suas f982:
mònadh agad a dol abheiltha blàths sa mhòine siud
a bheil thu do- abheilthu dol còmhla ri john
tha siud so f982: abheilthu dol suas a dhruim
dad eile a dol abheilthu [tarraing anail] [tarraing anail] f982: och
beulaibh bhuidhnean eile aig abheilcumhachdan breithneachaidh agus còir ainmean
sin f980: mmhm agus abheilexams eile agad ri dhèanamh
so m981: mmhm mmhm abheilthu a falbh dhachaigh mar
sin tràth eh m981: abheilthu ag iarraidh beagan dhen
no dhà innearach f982: abheilthu ag iarraidh bucaid inneir
bliadhna m981: dh fhàs abheilthu ag iarraidh feadhainn aca
hmm oh uill dìreach abheilthu do- a bheil thu
no trì bhliadhnaichean anns abheil[neo-shoilleir] theid an ùine seachad
chan eil fhios agam abheili cho fuar aca a
a dh fhios agam bheili f980: oh faisg air
feumaidh agus eh coimhead abheiliad [?]far[/?] nach eil fear
an gnothach sin f982: abheiliad math m981: s an
[tarraing anail] [neo-shoilleir] m981: [tarraing anail] abheiltha iad shuas à steòrnabhagh
cha do dh fhosgail f982: bheilsin a staigh mar tha
cruaidh is cho dubh thabheilcuimhne agad far an robh
thàinig zena s m981: abheilzena cho snog s a
a bàsachadh f980: mmhm abheilm979: [neo-shoilleir] droch fhàileadh asda
oh ta- f982: ciamar abheile air fàs bog m981:
h ochd f982: oh abheiloh m981: aidh oh tha
cur re- rathad ann abheilm981: tha cur sìos stè-
a bhos còmhla ris abheilm981: tha tha stewart eh
phàipear cuideachd f980: oh abheilm979: tha aidh f980: sin
aig robert eh aig abheila gharaids [tarraing anail] bha e
creids fhichead nòt abheilm979: oh uill ach uill

To view a concordance for a new word, enter here: