en
See this word as a collocate cloud
| months debt paid off hallowe | en | 1 40am back from julian |
| sair hert mei yao ch | en | 1002 1060 20 ah dreme |
| his guidwyfe mei yao ch | en | 1002 1060 28 ower thrang |
| neist door mei yao ch | en | 1002 1060 36 on the |
| chinese of mei yao ch | en | 1002 1060 a sair hert |
| chinese of mei yao ch | en | 1002 1060 ah dreme foraye |
| chinese of mei yao ch | en | 1002 1060 neist door ma |
| chinese of mei yao ch | en | 1002 1060 on the daith |
| chinese of mei yao ch | en | 1002 1060 on the daith |
| chinese of mei yao ch | en | 1002 1060 ower thrang ye |
| chinese of mei yao ch | en | 1002 1060 the crescent muin |
| chinese of mei yao ch | en | 1002 1060 ye maun stap |
| we made like a hallowe | en | cake and like ju- and |
| garage on tuesday for hallowe | en | fancy dress f1154: i m |
| what you get at hallowe | en | is it f1122: look a |
| being a dog at hallowe | en | needing something wi long sleeves |
| you dress up at hallowe | en | parties and if santa comes |
| i m going to hallowe | en | rev at the union fancy |
| castin kale the childhood hallowe | en | tradition of stealing croft produce |
| as fann it was hallowe | en | wasn t she f1103: uh |
| améliorer mon français et j | en | ai retiré beaucoup de satisfaction |
| propose ce débat en partie | en | français aujourd hui c est |
| ai choisi de vous parler | en | français aujourd hui je suis |
| pour le plaisir ce discours | en | français était mon défi personnel |
| de son discours a été | en | français mais il a avoué |
| presiding officer in english members | en | français mr home robertson signor |
| que je propose ce débat | en | partie en français aujourd hui |
| plus récent d europe donc | en | ce jour de célébration des |
| leur donne aussi une confiance | en | elles ce qui est bien |
| voulons laisser notre marque distinctive | en | mettant ce sujet à l |
| mornin wither jist aboot dry | en | hale water poors oot o |
| oot a richt cauld breet | en | it poors o rain athing |
| warm again warm an sultry | en | it poors o rain saturday |
| poors o rain eence mair | en | it s fair rain again |
| aboot dry fin we rise | en | poors o rain at s |
| dry fin i div rise | en | poors o rain at s |
| affa sinny fit a treat | en | poors o rain it maks |
| cood hear a preen drap | en | poors o rain oorsel s |
| it is jist aboot dry | en | rain fer poors oot o |
| mornin frost sparkles sae bricht | en | the day changes poors o |
| 2 16 richt frosty mornin | en | wither dis change poors o |
| register consilium eu int pdf | en | 02 cv00 00112en2 pdf and |
| register consilium eu int pdf | en | 02 cv00 00167en2 pdf 8 |
| register consilium eu int pdf | en | 02 cv00 00181en2 pdf 10 |
| europa eu int eur lex | en | com cnc 2000 com2000_0079en02 pdf |
| 68827 lang 2 file pressdata | en | ec 68827 pdf picture 0 |
| 71025 lang 1 file pressdata | en | ec 71025 pdf picture 0 |
| eu int youth asp lang | en | content intro 9 18 members |
| int df default asp lang | en | council of europe treaties including |
| that s heid or hinner | en | forkietailie if i cud be |
| heistent hiz ain lang hinner | en | gin ye bene outby i |
| byllies an at the hinner | en | had juist john the dominie |
| tae believe at the hinner | en | he tuik puggie s advice |
| but thinkin at the hinner | en | i fear the warst i |
| rin but i the hinner | en | o aa gin ye re |
| lair but i the hinner | en | o aa gin ye re |
| i desydin the lang hinner | en | o hir onkil belyve shae |
| willin sae in the hinner | en | o t he gat up |
| e en tae the hinner | en | o the ages the sainin |
| the five dynasties yon hinner | en | o the tang times whan |
| the day at the hinner | en | o youth amang the wrack |
| eu int eur lex pri | en | oj dat 2000 l_172 l_17220000712en00260027 |
| doun but at the hinner | en | she saw the funny side |
| i am wie ye e | en | tae the hinner en o |
| mon retour he je m | en | desespere fan i cam back |
| tunes je cognois bien mouches | en | let i ken flees in |
| plus accessible et de plus | en | plus communicatif je recommande la |
| satisfaction je deviens de plus | en | plus conscient de mon manque |
| the bowt o silk ch | en | t ao ca 1100 43 |
| from the chinese of ch | en | tao 1100 the bowt o |
| do 36 spring morn ch | en | yu yi 1090 1138 37 |
| from the chinese of ch | en | yu yi 1090 1138 spring |
| yeah they ve all got | en | suite an washing machines m944: |
| and there or installing an | en | suite bathroom they need to |
| the existing hotels now have | en | suite bathrooms in their rooms |
| tae earth nae perth bit | en | suite in the hoose o |
| dinin room maister bedroom wi | en | suite shouer an jacuzzi an |
| market student residence with individual | en | suite shower toilet facilities it |
| het wither changes taewards nicht | en | aa at eence the rain |
| it dis poor o rain | en | taewards nicht day clears up |
| nae sure aboot at ata | en | taewards nicht ere s some |
| at s fine an dry | en | taewards nicht tae rain it |
| at s foo i feel | en | taewards nicht the note is |
| say a richt icy blast | en | taewards nicht the sin peeps |
| sur l enseignement des langues | en | ecosse et avec une telle |
| et j habite à carluke | en | ecosse too often that is |
| n était que la deuxième | en | grande bretagne et qui employait |
| monde qui est de plus | en | plus accessible et de plus |
| le russe et l arabe | en | plus on parlait probablement 40 |
| plate asyde prep beside athout | en | prep without atwein prep between |
| already asyde prep beside athout | en | prep without atwein prep between |
| another areddies adv already athout | en | prep without atwein prep between |
| la communication devient de plus | en | plus rapide entre les citoyens |
| sae affa fule an weet | en | a sup rain day cood |
| 16 rain in the mornin | en | aff en rain again richt |
| the rain dis clear up | en | back tae rain again saturday |
| it dis poor o rain | en | clears up an awa tae |
| it s rain sometimes fair | en | come nicht it rains eence |
| an on comes the rain | en | dry a fyle en it |
| nae a breath o win | en | ere s rain en oot |
| rain fyles turnin tae sleet | en | ir turns oot dry bit |
| ata shoors o rain sleet | en | it dings on sna thursday |
| rain en dry a fyle | en | it dis rain again monday |
| it s a gran mornin | en | it looks like rain ere |
| the win wi lashin rain | en | it s jist a shoor |
| 16 bricht in the mornin | en | it tries tae rain en |
| oot a richt fule breet | en | later on rain gangs gey |
| galore inside tae get relief | en | later on the rain dis |
| rainfall 10 16 frosty day | en | licht shoors o rain aye |
| 12 first it s mist | en | on comes the rain dis |
| dis turn oot tae be | en | on comes the rain nae |
| win en ere s rain | en | oot comes the sin thursday |
| in the mornin en aff | en | rain again richt fine atween |
| an weet as weel dry | en | rain doonhearted i feel sunday |
| ere s nae ony heat | en | some mair rain the days |
| 6 frost in the mornin | en | the day dis change rain |
| en it tries tae rain | en | the sin comes oot brichtens |
| 10 19 fine an warm | en | cauld en warm again warm |
| for an en ye lad | en | is not good that doesn |
| men fishin their loch frae | en | tae en wi crack an |
| fine an warm en cauld | en | warm again warm an sultry |
| their loch frae en tae | en | wi crack an smile gif |
| is men discrives for an | en | ye lad en is not |
| the wither i dinna ken | en | oot comes the sin in |
| 10 20 sinny warm day | en | the wither turns cool turns |
| a mornin wi warm sinshine | en | wither changes aboot denner time |
| separately as sp bill 66 | en | a policy memorandum is printed |
| separately as sp bill 69 | en | a policy memorandum is printed |
| accompanying documents sp bill 8 | en | and a policy memorandum sp |
| accompanying documents sp bill 24 | en | and a policy memorandum sp |
| accompanying documents sp bill 5 | en | and a policy memorandum sp |
| accompanying documents sp bill 27 | en | and a policy memorandum sp |
| accompanying documents sp bill 22 | en | and a policy memorandum sp |
| us it dis ferrly tear | en | be efterneen it s a |
| s fine an mild again | en | be mid day it dis |
| slowly slowly countryside dis dreep | en | be midday it comes oot |
| 11 23 heavy an sultry | en | pir o win dis rise |
| 1 frost in the mornin | en | sin dis come oot fine |
| lang dis it bide fair | en | the day brichtens noo an |
| mornin for us tae see | en | the forst dis loup fit |
| march is bonny an clear | en | the win dis rise again |
| mornin fin we div rise | en | the win dis rise at |
| awa affa dry an fair | en | win dis rise intae us |
| people have died in ambulances | en | route for emergency admission to |
| of them and often stopped | en | route from the town back |
| livingstone kirkcaldy lab annabel is | en | route the convener this is |
| narrowly missing the dormant maggie | en | route then travelling onwards and |
| b in an ambulance and | en | route to a hospital s1w |
| on a pan am airliner | en | route to america killing all |
| cleaner s i d seen | en | route to profsoyuznaya and then |
| trundling a box of prospectuses | en | route to the open learning |
| fine mornin crisp an dry | en | darker darker is the sky |
| temp 5 12 damp mornin | en | it brichtens up bonny aye |
| mornin is seen burned awa | en | oot comes the sin sae |
| 19 dour dull mornin sin | en | peeps oot affa affa bonny |
| 16 dry in the mornin | en | the day turns soor for |
| is the mornin tae be | en | the sin comes oot sae |
| wid be abody widnae ken | en | be midday sin comes oot |
| gey dull an grey sin | en | comes oot fine day i |
| dull an affa bare sin | en | comes oot fne day eence |
| aboot affa swear tae shift | en | het is the sin an |
| sna in nae time ata | en | oot comes the sin afore |
| affa swear tae gang awa | en | oot comes the sin an |
| on the sky gey dooncast | en | oot comes the sin bonny |
| heid an furrow my broo | en | oot peeps the sin wi |
| is the momin tae be | en | oot pops the sin sae |
| nip in o the air | en | the sin peeps throo sae |
| s affa weet an fule | en | fine an dry i try |
| an grumph cauld an dry | en | thunner plumps wednesday 27 temp |
| de trouver du travail ici | en | ecosse j ai trouvé du |
| qui leur permettra de devenir | en | effet des citoyens d un |
| qui leur permettra de devenir | en | effet des citoyens d un |
| unhealthy nae affa fine ata | en | as the day wears on |
| gey dull an affa grey | en | it rains for the rest |
| in the affa saft blast | en | of coorse a heavy shoor |
| moan aboot jist a flaw | en | be efterneen oot comes the |
| quait nae win tae blaw | en | efter a fyle on comes |
| ti whilk comes me e | en | smaaer nor itsel still bairnlie |
| s a pir o win | en | wid you believe oot comes |
| taste because she s ta | en | a thing else i tellt |
| gaffin lasses arles lang ta | en | afore da aggle o da |
| fe he has us ta | en | and for his hirsel us |
| it but i ve ta | en | doon as much as i |
| to get oor pulse ta | en | nae wonder it was aye |
| subjunctive an this wis ta | en | o er bi may an |
| the loons they ve ta | en | prisoner georgie fit aboot it |
| a video shö seemed ta | en | wi ee poem o mine |
| in the chair the gither | en | a gust o win an |
| it nae pir o win | en | did hae it s say |
| nip in o the air | en | sooth win gale force on |
| it s neen ower fine | en | be midday ere s some |
| ere wis nae rose bushes | en | covered the plastic wi twa |
| a flat fite blob an | en | ere cam a soon an |
| father shood tak him golfin | en | ere wis his mountain bike |
| tae pass awa the time | en | ere wis the basket abeen |
| a the strae fell oot | en | the dog wid stan ere |
| anxiety or hysteria or e | en | a compulsion tae redd out |
| bad moothit english or e | en | a kinna local slang this |
| thon wis an age e | en | afore a stranger spat oot |
| fower tory heroes cud e | en | allan massie pull thon aff |
| disnae whit s mair e | en | allan massie wad hiv tae |
| wi its cat s e | en | an cat s lugs feert |
| tae an adorable or e | en | an eager boy mair on |
| warlord anither symbol and e | en | an incarnation o the primal |
| young fowk his gleg e | en | an it must a been |
| the new macnabs are e | en | anti bluid sports i the |
| his kinna written scots e | en | athoot a glossary we hiv |
| athoot gittin bombed an e | en | athoot hearin onie guns gaun |
| fields amang the kye e | en | bulls maun wark tae earn |
| sae complex that the e | en | canna travel frae tip tae |
| ti be a maun e | en | dae as ye bid an |
| sir a ll juist e | en | dae it masel says the |
| back sae a maun e | en | dae ma best for ye |
| tae get her wicht e | en | doun on bendit knees tae |
| e lan wis it werkin | en | factries ti mak life mer |
| an es golden glowin e | en | fin it wintit ma cheer |
| een in ma heid e | en | forenenst him a ve mischancit |
| brace o grouse or e | en | fush a saumon tae damp |
| then a ll juist e | en | hack it quo the flesher |
| tuim biscuit tin an e | en | haein twa three alairms aw |
| ma nivs lowsent ma e | en | hid niver opent an ey |
| scots in formal or e | en | in informal forgaitherins o thair |
| in the touns or e | en | in landwart airts that haes |
| wullie or the broons e | en | in the first hauf o |
| these forms wur rare e | en | in thi aulder scots period |
| the rung an he e | en | kent a bit guddle o |
| is sae complicatit that e | en | linguists such as mcclure hae |
| us kintra bodies maun e | en | lippen ti ye in aathing |
| so this division is e | en | mair profoond in education where |
| kent it a wis e | en | mair roused when a fund |
| shockers the dusky moroccan e | en | maks aff wi the female |
| i hae sae it e | en | maun dae midnicht was near |
| dochters braw grannies aunts e | en | mithers in law guid sisters |
| o twa leiditness or e | en | monie leiditness scotland wad hae |
| couldna be keepin yer e | en | on e lines aa e |
| docken tae be gracious e | en | queans i teens can be |
| owre the blackadder water e | en | sae did leddy yu bid |
| a chap p 134 e | en | sae greig thraws out wee |
| example spanish an italian e | en | separate leids sic as swedish |
| wi dreams jokes an e | en | sklytes o the tongue as |
| she d shut er e | en | syne alang e v shapit |
| aa owre fur yid e | en | tae the extent thit hei |
| gang owre the street e | en | the customers at wir wantin |
| that can compear wi e | en | the maist hummle o english |
| speir on t no e | en | the meenister for he widnae |
| hail o the toun e | en | the pailins roond the schuil |
| trousers in auld reekie e | en | the paurk flouers mim mou |
| bother ti ye blethers e | en | tho a wis willin there |
| else nor english an e | en | tho it wis wi a |
| weill pey ye back e | en | tho we wir ti dee |
| o scots in schuils e | en | thouch ane definin point o |
| as unfamiliar an foreign e | en | though it is thir ain |
| teacher comment 1998 108 e | en | though these ur justified forms |
| i ever set my e | en | upon when i gaed hame |
| there before ma very e | en | was a notice on the |
| or gaberlunzie hauns ootstreitch e | en | whan that prenter willie creech |
| me tae the horn e | en | whaups an peesweeps heize their |
| an he disnae haud e | en | wi the rules o sportsmanship |
| twinet a lang enyeuch linth | en | wis e time for anither |
| scottish lexical items an e | en | within itself thire kin be |
| fellaes on grain ships e | en | you shuid ken that wullie |
| captured sea cod or e | en | young conger i clamber ower |
| wis built like a gable | en | big w ull wis gey |
| wis ay eggs an butter | en | ye cd gey near manage |
| hechilt doun ti the laich | en | o the lang growthie gairden |
| eyl common home asp lang | en | uk european year of languages |
| warmth in o the air | en | come nicht it s fine |
| ploo oot o the grun | en | gang forrit an start awa |
| until his money came throo | en | set oot doon tae aberdour |
| he hid his tay he | en | set oot for a wak |
| his heid a nod he | en | took athing oot o his |
| oor jennie s no fa | en | asleep doon there sae the |
| gae doun tae the bottom | en | an work their wey up |
| an mony is the back | en | day fishin nith doun by |
| wes courried doun ablo the | en | o the pletfurm at wes |
| s a spit or twa | en | it brichtens up again thursday |
| infurmautioun twa hale days on | en | the sunn shane wi bricht |
| the twa weemin jonsar eck | en | took twa muckle message bags |
| buy a pair o beets | en | twa pair o sheen in |
| bit richt at the toun | en | there wis a wisp stickin |
| l histoire du parlement écossais | en | fait c est une journée |
| an à l université malheureusement | en | temps anciens on ne parlait |
| at shae wes nerr the | en | o hir tedder shae telt |
| thai wes set on the | en | o tammas s bed confabblin |
| wes ti be at the | en | o the aunter than the |
| an whyt kye at ane | en | o the gairden wes an |
| growthie broun hair an blue | en | sn she wes the brawest |
| o m the wes nae | en | t d he kepit bies |
| mound an bi the bak | en | wes aw bouracht roun an |
| railwey lings at the brig | en | wes cawin ajie an a |
| in but she d fa | en | asleep in front o the |
| jist his tae thole or | en | es business o cushions weel |
| a pest o a wifie | en | he heard mary flooer sayin |
| year back by the tail | en | o a hurricane it had |
| abune me wis the butt | en | o a spinnin rod pokin |
| leatherin at ll be the | en | o him a ll be |
| aye ee n tae the | en | o the ages r glorie |
| staitioun at dalmenie at the | en | o the brig john hed |
| speired the douglas at the | en | o the cessioun dinna fash |
| the closs at the ferr | en | o the houss bot the |
| sittin thonder at the fore | en | o the howld weel he |
| saunstane ledges at the tap | en | o the laundry puil but |
| inti the buffers at the | en | o the ling the duirs |
| guid watter at the tap | en | o the river an he |
| local tairm fur the tap | en | o the river borth ick |
| fur hiz sowther wark the | en | o the sauchtrie burn bein |
| shoors o hail sleet an | en | sna wednesday 7th temp 0 |
| heid a nod the bobby | en | went intae the boot o |
| funn bush snarled jonsar he | en | made awa tae watch the |
| swear words it wis jist | en | that susie s hame help |
| quine as the war tae | en | aa wars gaed mairchin ooto |
| tae be clears up bonny | en | coorse an wintry fuel crisis |
| starts tae smell the chuckies | en | the drains nae damned smell |
| and the captain s fa | en | in love wi a verra |
| carrot wis scunnered wi life | en | plein air foo she wished |
| chen da at the hint | en | whan wi their cottars an |
| bein nettit at the week | en | wi a wee rin on |
| enjoyin himsel shak an shudder | en | clunk click as ey pass |
| run doon i ve gi | en | her something for t an |
| glowered at een an ither | en | jonsar beat a hasty retreat |
| hear whit happened up oor | en | said wull dougie an me |
| atween the shoors noo an | en | sunday 22th temp 9 11 |
| an speirin about our gate | en | yonder they ll be comin |
| ane at the cairrie s | en | ay wha re ye waitin |
| gaed strecht for the road | en | benorth the clachan at the |
| meet us at the road | en | but he hasnae turnt up |
| on hiz face at the | en | he telt hir at he |
| em glowered at each ither | en | jonsar gaed doon on his |
| it out at the ither | en | lik a fax says john |
| fessed hame at the bak | en | we pued thaim amang the |
| up the burns last back | en | no kennin whaur the lads |
| a hurl ti the rodd | en | bot a dinna beleve it |
| steir up the haill gate | en | aabodie wondert about it efter |
| thon cowshus wirds ye cuid | en | up bein incarcerat shae wairned |
| t chrissie i ve gi | en | her something it ll settle |
| it seems to have fa | en | aff in a the stramash |
| same as the old single | en | but oh my it s |
| it hed naither a waw | en | nor tildin on the ruif |
| the splendour a glen coe | en | keep faun on oor tour |
| y ken s a single | en | you think your nest s |
| douce lik til the loch | en | whaur thai cuid be sawed |
| the image of rhythms tumbant | en | icelle falling over themselves in |
| of the film la vie | en | rose mm f806: mm f807: |
| legislation hmso gov uk acts | en | 2000en26 htm 4 postwatch is |
| we can dispose of amendments | en | bloc members will recall how |
| and verbs elle est sorti | en | courant entraron corriendo less common |
| loud and drunk and moved | en | masse like some monstrous construction |
Top

