SCOTS
CMSW

mar

See this word as a collocate cloud

fred mhicamhlaidh a rinn strìmarchraoladair agus mar mhanaidsear craolaidh
rinn strì mar chraoladair agusmarmhanaidsear craolaidh gus àite na
deanamh a mach thuirt sinnemarphàrtaidh agus thuirt sinn mar
mar phàrtaidh agus thuirt sinnmarriaghaltas gu n oibricheadh sinn
thachair e bha e mialachmara thachair dha m979: aidh
bha esan math cuideachd thamara thachair e bha e
b fheàrr leis chuala tumara thuirt an gille aig
sgil ann an cànanan eilemarbhun sgil agus a bhith
na ag obair dhaibh fhèinmarbu trice a bha a
e fireannaich a bhiodh rismarbu trice sna h eileanan
telebhisean gàidhlig an coimeas rimara bha an t seirbheis
air an telebhisean is rudanmarsin f980: tha iad a
rudan a h uile dadmarsin ach [neo-shoilleir] f980: aidh
aodach s batteries is rudanmarsin aidh f980: gheibh thu
a gabhail steroids s rudanmarsin f980: chan eil m979:
ach airson firewood is rudanmarsin [gàire] f980: chan eil
is cuideachd faochagan is rudanmarsin tha iad fhathast ris
uair feasgar no rudeiginmarsin agus tha i a
sa phàirc e no rudeiginmarsin f980: [?]ach[/?] bha
oh uill ach uill rudeiginmarsin f980: faisg air m979:
an dusan seachdain no rudeiginmarsin f980: mmhm agus a
and the wardrobe no rudeiginmarsin f980: oh thia bhiodh
season ticket agad no rudeiginmarsin feumaidh tu feumaidh tu
eil five hundred no rudeiginmarsin tha mi a' smaoin- uil
graduateadh gu september no rudeiginmarsin uill s e tha
[tarraing anail] fhios agad a bhamargum biodh a f982: shuas
m979: oh aidh f980: sinmargum biodh a toirt dhi
thu toilichte gu leòr dìreachmargum biodh aidh feumaidh tha
cleòc a chur ort m979: margum biodh cleòc a chur
an escalator f980: seadhmargum biodh direach a dol
obair air a shon mamargum biodh f980: uh huh
tu air fhaighinn an uiridhmargum biodh m979: ach chan
tha siud an fheadhainn amargum biodh m979: feumaidh tu
wasteadh away an seo f980: margum biodh na h eskimos
an taobh eile bhiodh emargum biodh tr- m979: oh
a tha seo agus cuideachdmara rinn buill eile taing
cuir riaghaltas na h albannmarphàirt de bhliadhna eòrpach nan
tha riaghaltas na h albamartha air tuilleadh s a
tha tachairt idir thamara tha a bhliadhna ùr
a bhith air a sonrachadhmarbhliadhna eorpach nan canan leis
bìdeag àsam tha mi fhathastmarsin m979: oh uill [neo-shoilleir]
so sin agad a nistmara tha m981: mm oh
tha sin agad a nistmara tha so m981: mmhm
a nist [tarraing anail] fhios agadmara thàinig an cnap [neo-shoilleir]
bhon talamh a nist f982: martha m981: oh dìreach air
robh iad a call airgeadmarsin idir anns an obair
mhòr nach robh e dìreachmara tha an rud sinn
ma dh fhàgas sinnmarsin e f980: uill cha
dhiù ach ach sin agadmara tha m981: [?]beagan chnapan[/?] den
ah ba- f982: sin agadmara tha so m981: sin
a bhith ann no rudmarsin chan eil fhios agad
r- tha m981: tha achmara bha sibh am bliadhna
bhithinn mu sia bliadhna nomarsin ach bha e ann
e a mhàin mòr chànananmarbeurla airidh air ùidh agus
uh huh m981: [tarraing anail] agusmarsin tha i tha i
thusa a staigh fear dhiubhmartha tha thu a
f982: bheil sin a staighmartha oh tha m981: aidh
deoch leann is [tarraing anail] gnothaicheanmarsin chan eil fhios agam
co dhiù mu dhèidhinnmara tha rangers a cluich
a phàrlamaid a tha seomara tha cuimhne againn bha
a fàgadh iad an uairmara tha i fad an
bheil thu a falbh dhachaighmartha f982: s fheàrr a
na cruachan a dhèanamh m981: mara chaidh eh [tarraing anail] an
air adhart gu math seachmara bha e uaireigin m979:
legends of the braes omaraberdeen smith grant w 1911
my covenant the braes omararoon me stinch an strang
air a ghabhail a steachmarthoradh air na co dhunaidhean
parteeclar argyll s ludgin andmars wark a laroch noo
douce words when ye mindmars wark was biggit wi
time but the west ofmarat braemar and inverey as
of east mid and westmarwere under the jurisdiction of
bi muick an gairn anmarfor oh they re aa
around 1300 the mids omarcontinuing as a frontier linguistic
a thing or it llmarit sae gin a man
rodd bot cuid vinkish oniemarit swoummit throu wattirs an
wi toffs they war fraemarlodge she wis born til
parish of tarland logie inmarand coldstone were united in
on its wheel mormaer omarthe broon blaik bluid fae
for the dowager countess ofmarand kellie would take place
1930s presumably the mormaers ofmarwould have needed to be
will flourish pisces feb 19mar20 good old finny prey
oath act 1688 1 willmarchap 6 s 3 13

To view a concordance for a new word, enter here: