stanza
See this word as a collocate cloud
the penultimate line of each | stanza | lends a bob and wheel |
epistle commenting in its penultimate | stanza | that were she to raise |
c 1610 note the complex | stanza | form with bob wheel ending |
become known as the burns | stanza | the epistle also demonstrates her |
in 1801 with a third | stanza | added by herder herder apparently |
ottava rima an iambic pentameter | stanza | rhyming abab bcbc for tragicall |
iambs in a 13 line | stanza | rhyming ababababcdddc for compendious praysing |
moral essays a choice of | stanza | which indicates her acknowledgement of |
dixon 1921 and the following | stanza | from caller herrin gives an |
the complex cherrie and slae | stanza | with its bob wheel conclusion |
dirlin frae that flytin three | stanza | poetic rebuke on the seiven |
version by adding a third | stanza | in which the old couple |
the first line of the | stanza | the version in one of |
is absent from this fifth | stanza | which offers an opportunity not |
in the poem s closing | stanza | as opposed to the more |
lines with the four line | stanza | frequently made up of alternating |
at the end of each | stanza | replacing burns s two lines |
the poem until the final | stanza | which returns to english in |
cuddle doon here the final | stanza | is clearly on the wrong |
voice now in the final | stanza | these disappear and the poet |
themselves in the john anderson | stanza | discussed above the youthful vitality |
with swearin in the second | stanza | the language is entirely natural |
of elitist augustan art in | stanza | two the transition is made |
resolve however is overtaken in | stanza | two with the introduction of |
terms quatrain a four line | stanza | and alexandrine a 6 foot |
on tape of an 8 | stanza | scots song lyric which i |
scots and the second reflective | stanza | in a stilted kind of |
is in english the first | stanza | is in rather uncompromising scots |
find a sexual frisson in | stanza | three where she recalls the |
and 7 of the first | stanza | nun ist dein scheitel kahl |