translate
See this word as a collocate cloud
rude surreal anticlerical satire to | translate | in order to impress a |
you religious satire i ll | translate | rabelais for you [inhale] after |
was a religious motivation to | translate | the bible into these languages |
o the chairter serves tae | translate | intil precise rules the general |
of the charter serves to | translate | the general principles affirmed in |
i imagine the directness would | translate | quite nicely into scots does |
years before urquhart came to | translate | them [tut] [inhale] rabelais as |
no acquent wi latin i | translate | as black as he is |
transfer it into latin you | translate | it into latin because latin |
fortune lykith thame sche will | translate | v 8 fortune seems to |
s impossible erm to literally | translate | that into another language f606: |
attempts over the centuries to | translate | burns s poems into german |
famous distinction between works that | translate | and works that traduce the |
your own voice than to | translate | other voices this concept of |
tryin tae be posh an | translate | a hame ower quine said |
the frustration o tryin tae | translate | the buchan tongue inta english |
form which was difficult to | translate | this recognition has posed another |
be odd to people who | translate | books do you know in |
up against deadlines and they | translate | lots of books f606: mmhm |
felt that she could not | translate | burns s scots dialect into |
with commun na gaidhlig to | translate | certain school packs into gaelic |
they can see how policies | translate | into action on the ground |
work has been done to | translate | our promises into practice i |
parties desire to try to | translate | that discussion into a constitutional |
or a french text and | translate | that into english you begin |
states will be asked to | translate | the new agenda into national |
to be made available to | translate | the report into all languages |
if i cannot we should | translate | the summary into seven languages |
the kids if they could | translate | the word twits into scots |
you must be able to | translate | them into any language everyone |
it cannot without further input | translate | them into sounds even if |
past few days trying to | translate | er some of stevenson s |
was trying to you know | translate | what she was going to |
at what happens when people | translate | texts [click] [inhale] if you |
names that nae pharoah cud | translate | bit fred or bert or |
that buikis phrasis quhilk ye | translate | translation then does not allow |
could be found who could | translate | them wainwright however cautions against |
his courtiers to write and | translate | poetry in scots the scots |
authentically i ve also to | translate | it in english i would |
a foreign language will also | translate | in due course irene oldfather |
the saltire i- i ll | translate | that for people later the |
that is but they did | translate | ehm a book called a |
scottish parliament who will willingly | translate | the report for a fraction |
is not necessary we should | translate | the information when that is |
law what terms do they | translate | or mirror in the original |
boats are not in yet | translate | dinna bother ye re sure |
and me being left to | translate | i was told скажите господин |
writers like william fowler to | translate | machiavelli s scandalous political treatise |