tsk
See this word as a collocate cloud
f982: oh ma tha m981: | tsk | s a chiad laogh aig |
right m981: laogh snog boireann | tsk | [tarraing anail] f982: [slugadh] m981: ach |
blowdown agam f982: [neo shoilleir] m981: | tsk | leis a ghaoth deas tha |
a ghlanadh a màireach tha | tsk | beagan dhen cheò a tilleadh |
you degrees of hot ehm | tsk | burning sweltering too warm f1009: |
carson [casad] m981: [tarraing anail] f982: | tsk | so tha mi a creidsinn |
clue agam idir f982: [casad] | tsk | tha sin agad a nist |
mi eh f982: [?]ach[/?] m981: | tsk | velvet velvet as fheàrr leamsa |
stiùbhart a bhith dhachaigh ro | tsk | [tarraing anail] shia uairean oir tha |
tha dìreach eh tha na | tsk | f982: cha bhi daoine fada |
f982: an deach iad m981: | tsk | [tarraing anail] tha iad a dol |
a smaoineachadh gun e sin | tsk | ach cha mm f982: is |
rathad nach eil m981: mmhm | tsk | f982: ach anyway right ma |
m981: tha furasta gu leòr | tsk | f982: ma gheibh mi ga |
f982: oh right m981: erm | tsk | f982: oh ma tha m981: |
och uill [tarraing anail] m981: [tarraing anail] | tsk | f982: tha bha anne bha |
ach uill [tarraing anail] m981: [tarraing anail] | tsk | ach sin agad e dìreach |
attractive alister m1008: [microphone taps] bonny | tsk | attractive itself nice looking ehm |
alastair eh stated that ehm | tsk | er particularly the older generation |
probably also import the erm | tsk | i think it s a |
you felt a bit ehm | tsk | you know this sounds a |
s been a huge ehm | tsk | number of er people from |
this [toy noise] f1089: aye m1090: | tsk | it s another man says |