tu
See this word as a collocate cloud
dhiù co dhiù ach gheibheadh | tu | m979: feumaidh aidh f980: gheibheadh |
m979: feumaidh aidh f980: gheibheadh | tu | passaigeadh gun gun a bhliadhna |
m979: chunnaic f980: am faca | tu | a chailleach is bha i |
planntrais s m981: am faca | tu | am pìos a chuir mi |
tha m981: bha am faca | tu | am pìos f982: planntrais s |
bainne ann f980: am faca | tu | an raoir still game m979: |
motto quamvis ille niger quamvis | tu | candidus esses the import o |
sìde a màireach am faca | tu | forecast aimisir f980: airson a |
day do 31 kintrie cothouss | tu | fu 712 770 32 the |
heid from the chinese of | tu | fu 712 770 kintrie cothouss |
years from the chinese of | tu | fu 712 779 lanesumness a |
freinship from the chinese of | tu | fu 712 779 waukrif nicht |
m981: mmhm f982: am faca | tu | sgeul air [?]gille chaluim seonaidh[/?] nuair a |
701 762 15 a veisitor | tu | fu 712 770 16 fareweill |
701 762 17 desert view | tu | fu 712 770 18 clear |
tears from the chinese of | tu | fu 712 770 a veisitor |
craws from the chinese of | tu | fu 712 770 clear eftir |
lift from the chinese of | tu | fu 712 770 day daws |
langsyne from the chinese of | tu | fu 712 770 desert view |
it from the chinese of | tu | fu 712 770 fareweill ti |
glesses from the chinese of | tu | fu 712 770 spring rain |
freins frae the chinese of | tu | fu 712 770 the sauch |
pier from the chinese of | tu | fu 712 770 the spring |
heids from the chinese of | tu | fu 712 770 traivlin norlins |
banes from the chinese of | tu | fu 712 770 veisitors ah |
shìde f980: feumaidh duine feumaidh | tu | a dhol a dh obair |
mar gum biodh m979: feumaidh | tu | aidh eh och f980: am |
uile dad f980: mmhm feumaidh | tu | an dissertation agad a m979: |
dèanamh an ath oidhche feumaidh | tu | an leigeil a mach sa |
an aon train station feumaidh | tu | dhol sìos dhan ath level |
thu a dh àite feumaidh | tu | dìreach feuchainn air do rathad |
dol ga ithe [neo-shoilleir] feumaidh | tu | f982: feumaidh tu feumaidh tu |
[neo-shoilleir] feumaidh tu f982: feumaidh | tu | feumaidh tu praidh- eh oh |
no rudeigin mar sin feumaidh | tu | feumaidh tu s dòcha season |
tu f982: feumaidh tu feumaidh | tu | praidh- eh oh gu dearbha |
mar sin feumaidh tu feumaidh | tu | s dòcha season ticket a |
dealbh agus f980: chrìochnacha- feumaidh | tu | sin a chrìochnachadh co dhiù |
oh gu dearbha m981: feumaidh | tu | ùine a ghabhail airson sin |
nàdarraiche na m979: dh fhaodadh | tu | am freezer a chur dheth |
gabhadh iad faithneachadh dh fhaodadh | tu | chuirte tu stad orra m979: |
24 view frae the hichts | tu | mu 803 852 25 til |
819 30 sojers in flicht | tu | mu 803 852 31 hir |
huik from the chinese of | tu | mu 803 852 sojers in |
aw from the chinese of | tu | mu 803 852 view frae |
aidh f980: [gàire] dh fhaodadh | tu | sin a dhèanamh m979: caran |
faithneachadh dh fhaodadh tu chuirte | tu | stad orra m979: oh uill |
[neo-shoilleir] m979: rachadh dh fheumadh | tu | a bhith gu math eòlach |
uair sin bha dh fheumadh | tu | a fàgail poille gus an |
pìos s [cnag] od rachadh | tu | air chall ann oh [neo-shoilleir] |
s bha e m979: rachadh | tu | ann an glaschu ge ta |
sin a dhèanamh dh fheumadh | tu | job a bhith agad airson |
[tarraing anail] oh tha ma bhios | tu | airson an t aodach agamsa |
tha uh huh dè gheibheas | tu | ann co dhiù dìreach aodach |
àite agad air an seasadh | tu | gu h ìosal m979: oh |
math blàth nuair a ruigeas | tu | m979: dè an t àite |
towers no cà dè chanas | tu | ris an an t àite |
e emigrateadh a dh fheumas | tu | a dhèanamh airson sìde mhath |
m979: ciamar a dh aithnicheadh | tu | fear dhiubh sin f980: oh |
bhiodh tu a' dèan- dè bhiodh | tu | a dèanamh f980: fraoch is |
dhen m979: aidh dè bhiodh | tu | a' dèan- dè bhiodh tu a |
dèana- even ged nach passaigeadh | tu | a bhliadhna seo m979: gheibh |
s dòcha gun e fàgaidh | tu | rud air an trèan s |
sales s dòcha gun ceannaicheadh | tu | top no rudeigin f980: nan |
degree f980: rud a bhiodh | tu | air fhaighinn an uiridh mar |
on poetic geniuses li po | tu | fu aye on awb die |
smaointinn mu dhèidhinn an canadh | tu | gu bheil mi a dol |
reic direach nuair a thigeadh | tu | a mach [tarraing anail] cha robh |
dealbhan stupid f980: oh faodaidh | tu | an dealbh agad a chur |
mòran rud ris an canadh | tu | nine to five jobs aig |
m979: [gàire] f980: nach sguireadh | tu | a bhruidhinn air an nonsense |
an uair sin a chuireas | tu | ort m979: uill eh mam |
garbh m979: oh thiochdaisean nach | tu | tha slack f980: bidh mi |
dè tha tachairt f980: [?]feumaidh[/?] | tu | an doras a dhùnadh aidh |
laogh fhios agad eh chuala | tu | gun robh laogh f982: oh |
f982: tha tha na chuireas | tu | beagan gual is an uair |
tha cuide riut s caillidh | tu | duine sa chrowd s bidh |
camara againn airson gum faiceadh | tu | na gnothach a bhideo tha |
s fheàrr dhomh m981: nach | tu | tha a falbh dhachaigh tràth |
a b fheàrr leis chuala | tu | mar a thuirt an gille |
gu math seòlta chan aithnicheadh | tu | ach gun robh iad a |
robh an robh an fhaiceadh | tu | far an robh a mhachine |