urquhart
See this word as a collocate cloud
sir thomas urquhart of cromarty | urquhart | is often dismissed as one |
most eccentric exponent is thomas | urquhart | of cromarty and he s |
kind of eccentric flowerings thomas | urquhart | of cromarty and the way |
prose style 2 sir thomas | urquhart | of cromarty at the very |
the stylistic traits of thomas | urquhart | of cromarty [inhale] gray s |
in the style of thomas | urquhart | of cromarty so one of |
of sir cr- sir thomas | urquhart | of cromarty the guy that |
mid 17th century sir thomas | urquhart | of cromarty urquhart is often |
the mid seventeenth century thomas | urquhart | of cromarty we look at |
favourite scottish writers eh thomas | urquhart | of cromarty whose work is |
the style his pastiche of | urquhart | of cromarty with what you |
apologists and the episcopalian royalist | urquhart | falls into that category the |
sorry in 1650 in 1650 | urquhart | joined the royalist cause in |
punctuated the seventeenth century er | urquhart | was essentially a royalist and |
were royalist supporters and eh | urquhart | was knighted in 1641 he |
the lack of response made | urquhart | abandon his translation of rabelais |
the lack of response made | urquhart | abandon his translation of rabelais |
both anticipate cohen s pantagruel | urquhart | borrows and reshapes rabelais language |
that where rabelais is extravagant | urquhart | is super extravagant when rabelais |
talking about the bible and | urquhart | is talking about rabelais and |
[inhale] erm and rabelais like | urquhart | loved inventing words so he |
has often been said that | urquhart | out does rabelais using six |
s often been said that | urquhart | outdoes rabelais that where rabelais |
you take a look at | urquhart | s rabelais then you re |
and reshapes rabelais mediated by | urquhart | s translation no text appears |
was a scot sir tam | urquhart | that owerset rabelais into a |
wes a scot sir tam | urquhart | that owreset rabelais inti a |
praise despite his vulgarity the | urquhart | translation of rabelais is by |
manners coming in [inhale] the | urquhart | translation of rabelais is by |
the translation of rabelais by | urquhart | was into a kind of |
often this lexical abundancy in | urquhart | derives ultimately from cotgrave if |
demonstrated the extent to which | urquhart | relied on cotgrave s dictionary |
or or craik 1993 138 | urquhart | s use of cotgrave as |
throws everything in there [inhale] | urquhart | s use of cotgrave as |
erm so as a translator | urquhart | again had to depend on |
twentieth century translator has read | urquhart | and he uses some of |
of the perfect dictionary for | urquhart | as a translator [inhale] erm |
spanish as a translator then | urquhart | had to depend on sources |
of what happens to thomas | urquhart | in his final days to |
1641 he became sir thomas | urquhart | [inhale] and it was in |
you ll find about thomas | urquhart | s writing is that he |
[tut] okay [inhale] with thomas | urquhart | we re beginning to move |
between john milton and thomas | urquhart | wh- in which it s |
up to take from from | urquhart | first of all his translation |
invents some of the languages | urquhart | in his translation invents too |
the theory of translation singled | urquhart | out for particular praise despite |
the theory of translation singled | urquhart | out for special praise despite |
translation of another baroque work | urquhart | s last major literary effort |
is particularly appropriate to translation | urquhart | s pantagruel is a response |
comedy only seventy years before | urquhart | s translation as we have |
as craick comments about er | urquhart | s translation to the already |
compare the modern translation with | urquhart | s translation you ll see |
translation of these words and | urquhart | uses them all [audience laugh] i |
words now the dictionary that | urquhart | was using for his translation |
urquhart family that ends with | urquhart | and begins with adam [laugh] |
a family tree for the | urquhart | family that ends with urquhart |
to identify the limousin with | urquhart | himself urquhart like his fellow |
the limousin with urquhart himself | urquhart | like his fellow scots would |
to that arch genealogist urquhart | urquhart | s importance is undervalued i |
also offers a pastiche of | urquhart | s prose style urquhart was |
back to that arch genealogist | urquhart | urquhart s importance is undervalued |
of urquhart s prose style | urquhart | was born in 1611 into |
he uses some of what | urquhart | er is doing in his |
terms with three english words | urquhart | simply uses them all as |
when they do the way | urquhart | uses his scots is significantly |
uses three words for something | urquhart | uses nine [laugh] but this |
style the baroque decoration in | urquhart | is also in the line |
an extreme style i think | urquhart | is not talked about as |
the continental style [sniff] [inhale] | urquhart | is often dismissed as one |
a pastiche eh he parodies | urquhart | s style but as we |
but as we will see | urquhart | s style is itself a |
affecting the pretentious latinised style | urquhart | seems to be parodying himself |
style of trigonometry books with | urquhart | you re never quite sure |
then for scottish prose after | urquhart | and this is where i |
there for written scottish prose | urquhart | in another brief passage from |
to have triumphed but in | urquhart | s prose there are also |
another brief passage from pantagruel | urquhart | gives us a clue about |
about this passage is that | urquhart | is implicitly associating older scots |
scots in this passage where | urquhart | opts for a more localised |
there s not yet for | urquhart | an english dictionary to refer |
but this is partly because | urquhart | was using this bloody dictionary |
original and that s what | urquhart | comes up with [inhale] as |
what s happening here [inhale] | urquhart | is taking a reasonably simple |
s how he starts [inhale] | urquhart | remained part of the court |
terribly sure how to pronounce | urquhart | s books [inhale] the pantochronochanon |
[tut] [inhale] one result of | urquhart | s imprisonment in fact rather |
natural speech which would be | urquhart | s own spoken idiom [inhale] |
fits the picture [inhale] eh | urquhart | went to aberdeen university at |
the writing and accent of | urquhart | himself and the apostrophe to |
as a word coiner himself | urquhart | would no doubt have enjoyed |
much scots in there moreover | urquhart | is writing at a time |
specific english reading audience moreover | urquhart | is writing at a time |
have to remember is that | urquhart | is writing for a very |
is very very much like | urquhart | s own writing in most |
the outset that most of | urquhart | s writing is in english |
standardisation at the time that | urquhart | s writing there s not |
writing as we have seen | urquhart | s writings fall into this |
into the twentieth century erm | urquhart | is a mid seventeenth century |
family tree that traces the | urquhart | family line all the way |
the court in england that | urquhart | began to write and he |
by covenanting forces in 1640 | urquhart | fled fled to england where |
by covenanting forces in 1640 | urquhart | fled to england where he |
all the latinised english that | urquhart | affects elsewhere in his writings |
all the latinised english that | urquhart | affects elsewhere in his writings |
in english and other languages | urquhart | demonstrably had access to one |
on a raised beach certainly | urquhart | s english is never straightforward |
raised beach for example and | urquhart | s english like the english |
s english is never straightforward | urquhart | was part of the court |
most obvious modern tribute to | urquhart | comes in er alasdair gray |
europe ekskubalauron like most of | urquhart | s book titles is a |
[exhale] ekskybalauron like most of | urquhart | s book titles is a |
the fourth book that is | urquhart | s greatest and most lasting |
certainly as with many parodies | urquhart | seems in love with the |
but as with many parodies | urquhart | seems in love with the |
remind us that the young | urquhart | attended aberdeen university whose principal |
own regional accent remember that | urquhart | went to aberdeen university at |
history of scots is that | urquhart | is explicitly associating older scots |
in the scots tongue by | urquhart | s time the written language |
to compare cohen s and | urquhart | s use of scots in |
and it s there in | urquhart | in spades in the use |
on a topic related to | urquhart | s use of language in |
to keep possession of them | urquhart | decided that the best way |
them [laugh] and yeah so | urquhart | decided that the best way |
by speaking the way that | urquhart | usually writes then as we |
not as spi- specified as | urquhart | s erm so two things |
explicit erm and it combines | urquhart | s passionate interests in sex |
you ll see that where | urquhart | changes his limousin into an |
cohen acknowledges his debt to | urquhart | for a phrase here and |
also have to remember that | urquhart | in all his major works |
than in fiction was that | urquhart | was told that his lands |
of this imprisonment was that | urquhart | was told that his lands |
is eh he has er | urquhart | locked up in the tower |
formal standard it is by | urquhart | s time quite literally a |
formal standard it is by | urquhart | s time quite literally a |
language what the hell is | urquhart | telling us there that people |
ll do something else with | urquhart | in the tutorial it is |
s interesting to see what | urquhart | is doing with it i |
that its problem is what | urquhart | really means to joanna but |
the reader is familiar with | urquhart | s expansive methods he may |
the reader is familiar with | urquhart | s expansive methods he may |
there is some element of | urquhart | saying to cromwell okay you |
not conceived even is lawrence | urquhart | you haven t got it |
suspicious of purple patches with | urquhart | of course there are no |
with some additional passages attacking | urquhart | s religious foes and creditors |
not so regionally specific as | urquhart | s instead of guid you |
considered to be one of | urquhart | s more obvious characteristics rather |
as its literary worth and | urquhart | influences all later translations of |
as dunbar and henryson montgomerie | urquhart | the varied deposits of folk |
i ve managed to endear | urquhart | to you in some ways |
the everyman tr- edition and | urquhart | influences all later translations of |
about a hundred years before | urquhart | came to translate them [tut] |
still at the time for | urquhart | a foreign dialect if not |
double dutch attempts at communication | urquhart | adds the following then said |
of so you can see | urquhart | beginning to link up at |
alasdair gray when he made | urquhart | the hero of one of |
board of management mr ian | urquhart | former convener finance committee moray |
if not yet by class | urquhart | was released from prison and |