versions
See this word as a collocate cloud
that they were really careless | versions | of their english counterparts successors |
over scotland in lively dialectal | versions | which show marked regional variations |
over scotland in lively dialectal | versions | which show marked regional variations |
finest of all english language | versions | and remains in print to |
finest of all english language | versions | and remains in print today |
the business bulletin print both | versions | if motions were lodged in |
patterson it would print both | versions | irene mcgugan that was not |
be the most familiar ballad | versions | certainly the ones in the |
love with maggie although some | versions | of the ballad show that |
them to compare the two | versions | thereby noticing how the effects |
extract they can compare their | versions | with the original text alternatively |
f66: erm what the different | versions | of things f1187: working with |
f1187: working with their different | versions | their different styles of writing |
f66: erm in my first | versions | of it i- i didn |
accepted your motion in both | versions | and printed it in both |
and printed it in both | versions | i do not see any |
do you work with parallel | versions | of translations into english of |
report deals with and summary | versions | in the other languages my |
we should consider the summary | versions | that jackie baillie has suggested |
been available in their original | versions | and reprint series such as |
actual original f963: mm m762: | versions | f963: right m762: from sort |
check the original and translated | versions | of their speech in the |
been recreated in scots from | versions | in english of ancient chinese |
of living people thus when | versions | in english of wonderful ancient |
as scots ballads even where | versions | of many of these songs |
books and there are different | versions | of those songs in different |
of my own poems particularly | versions | in italian in fact there |
english and the gaelic er | versions | [inaudible] m078: of the poems |
english i believe that these | versions | of chinese poems in scots |
irish version [inaudible] the gaelic | versions | no m078: no no no |
scotland wp32 3 where both | versions | are attributed to burns makes |
the english and the gaelic | versions | of the address where an |
over two millennia the english | versions | used as sources were largely |
gie you french or german | versions | o da information whit wi |
prefaced by k 14 the | versions | by jean elliot and alison |
various other m1055: mmhm m1008: | versions | grandma and things m1007: yeah |
f631: mmhm f689: various vegetarian | versions | they re just totally stinky |
have the pupils create different | versions | drawing upon a range of |
pulled behind the horse smaller | versions | were available which the farmer |
i can always be doing | versions | of other people s things |
and then some there are | versions | that f963: yes yeah mm |
wp and page number the | versions | are also in kerrigan but |
varying number of ovens later | versions | had a boiler with a |
that grows on you most | versions | are fairly long and the |
first encouraged me to try | versions | of the classics in scots |
paper 17 some modern language | versions | of these are given in |
structured learning programme and hypertext | versions | of the course handbooks the |
samples it starts with two | versions | of a verse that i |
there are as many possible | versions | of psychoraag as there are |
also circulated to the clerk | versions | of the 1987 act which |
evidence on this and previous | versions | of the interreg initiative 3 |
that were raised to earlier | versions | in particular the lack of |
till ye know makin official | versions | o every bit of [?]faustian[/?] |
tutankhamun discovered in his tomb | versions | of the book appear in |
the basis for the early | versions | of the forthcoming guidance have |