Document 466
A Small Book of Translations: 18 - Ronsard 1
Author(s): Alexander Hutchison
Copyright holder(s): Alexander Hutchison
Options:
Highlight word:
Text
OU LA LUNE OCIEUSE
These lang dreich nichts, fan the Meen's
a traichlin traal gaun roon sae sweir,
fan the bantie's blate t' gie's a cockle-daw,
fan mirk for ivry sowel sair-deen's raxed oot a year -
A micht've dwined athoot yon unco freen,
that dodged richt roon t' swage ma stoonin hert,
an settl't bare as licht in my airm-span
t' sing sae douce o blithe an lees.
Nae doot ye're prood an coorse an caal;
bit in seclusion fine a hae yer tween.
Yon bonnie bogle coories doon sae swack:
alangside her a staun or tak ma ease.
Nithin's ivver been held back.
Syne sleep's the salve that chaets the deepest dool.
Fan love deals oot yer haun deception's
trumps - nae herts - exception maks the rule.
This work is protected by copyright. All rights reserved.
The SCOTS Project and the University of Glasgow do not necessarily endorse, support or recommend the views expressed in this document.
Cite this Document
APA Style:
A Small Book of Translations: 18 - Ronsard 1. 2024. In The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow. Retrieved 21 November 2024, from http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=466.
MLA Style:
"A Small Book of Translations: 18 - Ronsard 1." The Scottish Corpus of Texts & Speech. Glasgow: University of Glasgow, 2024. Web. 21 November 2024. http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=466.
Chicago Style
The Scottish Corpus of Texts & Speech, s.v., "A Small Book of Translations: 18 - Ronsard 1," accessed 21 November 2024, http://www.scottishcorpus.ac.uk/document/?documentid=466.
If your style guide prefers a single bibliography entry for this resource, we recommend:
The Scottish Corpus of Texts & Speech. 2024. Glasgow: University of Glasgow. http://www.scottishcorpus.ac.uk.